Привет! За 6 лет жизни в Украине я достаточно хорошо выучил украинский язык. Однако в процессе изучения я натыкался на слова, о переводе которых я и близко не мог догадаться. Мне стало интересно, а сможешь ли ты, мой дорогой друг, перевести ВСЕ эти слова правильно? Хочешь проверить? Тогда пристегивайся и поехали!
PS слова написаны на украинском поэтому "и" читается как "ы", а "е" как "э".
1. "Метелик"
Это слово ввело меня в ступор. Сначала я думал, что это украинский аналог слова метель, но оказалось... что это бабочка. Вот так-то, друзья.
2. "Краватка"
С этим словом связана одна забавная история. Когда в моей компании была встреча с иностранными инвесторами, всем сказали придти в "краватках", на что я ответил: "А зачем нам кровать то на работу тащить?" В ответ я услышал смех, а коллега объяснил, что "краватка" - это галстук.
3. "Парасолька"
Когда я впервые услышал это слово, оно почему-то ассоциировалось у меня с танцем, как например "полька". Но когда я услышал это слово в прогнозе погоды в контексте плохой погоды, то понял, что оно переводится как "зонтик"
4. "Лелека"
Здесь без комментариев. Я и близко не знал, что же это слово может означать. Первое, что лезет в голову - это калека) Но нет, перевод этого слова - "аист")
5. "Зошит"
Зашить? Что? Полнейшее непонимание того, что же это слово может означать.. А оказалось все очень просто - это тетрадь. Да, тут вообще никакой связи.