Найти тему

English. 140. Case 80d1 (ч.5) Диагностика методом write and rephrase your IELTS essay. О шаблонах эссе

ELN Insider, "Behind the Scenes", Issue 140, 2018

140-ой выпуск дзен-журнала EnglishLab.Net
140-ой выпуск дзен-журнала EnglishLab.Net

Анализ сложностей и ошибок в эссе, которое было задано написать дважды (первый раз просто на базе "темы с вопросом", а второй - как вариацию уже проверенного эссе) выявил множество мелких тем по лексике и грамматике (и другим параметрам тоже), работа над которыми возьмёт несколько месяцев.

О самих ошибках напишу в следующем выпуске, а сегодня просто немного текста к размышлению. И капелька методического.

Бытует мнение, что если эссе "проверить", то этого достаточно, то есть "ещё раз такое попадётся, легко напишет человек похожее эссе, но без ошибок". Так вот. Чёрта-с два. Если проверить эссе, а потом на дом задать написать вариацию (чуток перефразировать, линкеры поменять, идеи особо не менять), то всё, что явно лучше только ... тайминг. Причём не сильно, не у всех и не всегда. То есть task repetition ускоряет (written) fluency. А вот с accuracy дела обстоят не столь радужно, если дополнительной специальной "работы над ошибками" не проводилось.

Под "работой над ошибками" подразумевается уже точечное задрилливание сложных моментов, практические задание на "отработку". Плюс фактор памяти - если сегодня исправить, объяснить, и сразу после объяснения всё ясно, это отнюдь не гарантия того, что через 72 часа человек из этого хоть что-то будет помнить, если сам не повторял, причём с пристрастием. И уж тем более утопично надеяться, что письменная работа, разобранная в сентябре, как-то поможет в написании пусть даже и аналогичной работы через месяцев 6-8, если к ней (к разобранной работе) не возвратиться и не поработать с каждым исправлением или рекомендацией уже прицельно, причём не просто "выписать новые слова" или "почитать правила в книгах по грамматике", а именно активно потренировать в речи то, что было проблемно. Уроков (часов) эдак дцать.

Написание эссе первый раз даёт один сет исправлений, который не всегда показывает, каковы истинные проблемы в языке у пишущего. А вот написание второй раз - это специфический "зверь", который не всем понятен с методической точки зрения, но он выполняет сразу несколько важных дел. В частности забирается в proverbial шкаф и вытаскивает оттуда скелет. Иногда сразу несколько.

Cкелет. В шкафу )
Cкелет. В шкафу )

Если простыми словами, то задание на перефразировку своего же проверенного эссе - это разновидность needs analysis-а. Но это также и обучающее задание, а также способствующее рециркуляции лексики и грамматики. Смотря какие точно инструкции будут.

Интересен метод тем, что имеет вариации. Можно задать перефразировку с опорой на текст, а можно попросить написать изложение с ограничением по времени или без), т.е. поставить условием, что "когда пишете вариацию-изложение", в оригинальный проверенный текст смотреть нельзя. При этом можно что-то разрешить из того, что позволит рециркулировать лексику-грамматику и снизит нагрузку на память в плане запоминания, что там за чем в каком порядке.

Самым простым ходом будет позволить ученику начитать проверенный вариант эссе на аудио (mp3 или на телефон, аудио потом можно будет учителю использовать как сырьё при планировании заданий по фонетике), и сделать разрешённым прослушивание такого аудио-трека незадолго до начала написания изложения, а также пару раз в процессе написания, если вдруг какой-то вселенский затык по части того, о чём нужно написать дальше. До изложения можно также порекомендовать ученику переписать первую вариацию текста от руки без ошибок, а также ещё раз его переписать (или напечатать), слушая уже его аудиозапись (то есть в формате диктанта) - такие задания позволяют выявить те слова, которые в группе риска по части "спеллинга", а также не доведёные до автоматизма в плане применения на практике навыки расставления знаков препинания.

Само изложение в плане диагностики помогает со следующим:

  • Диагностирует, как дела с referencing и contextual clues не только рядом находящихся предложений, но и отстоящих друг от друга довольно далеко.
  • Выявляет группы и пары похожих по значению слов, которые только похожи, а не взаимозаменяемы. То есть такие лексические единицы, которые для ученика в роли confusables (на канале у нас уже появился такой раздел, там первая серия слов recipe, receipt, prescription, reception). В каждодневной работе такого рода пары, тройки и квартеты встречаются очень часто, и имя им легион. К сожалению. Из плюсов только то, что у каждого человека свой набор таких путающихся лексико-грамматических единиц, не бывает такого, чтобы абсолютно всё было проблемно.
  • Посредством изложения-перефразировки отлавливаются не до конца понятые "шаблоны", особенно нюансы, которые касаются порядка слов вообще и синтаксиса сложноподчинённых предложений в частности.

Не секрет, что многие, кто пишут эссе (письма, описания графиков) на band scores пониже, чем высший балл, выбирают какие-то фразы или предложения, из которых составляют "рыбу" для каждого подтипа задания. К сожалению, многие не прикладывают усилий к тому, чтобы рыбу сделать "гибкой", чтобы её можно было видоизменять, адаптируя уже под конкретное задание.

Если совсем жёстко и прямолинейно - то используют группы слов и целые предложения, не до конца понимая смысл части слов или лексико-грамматических нюансов употребления. В итоге, если память чуток подводит, и тут и там слова теряются или переставляются местами, смысл либо полностью искажается, либо становится неясно, "что это вообще". И совсем плохо, если шаблон изначально был с ошибками.

PS Пользуясь случаем, хотела бы обратить внимание тех, кто пользуется шаблонами "с форумов": если вы уже 100500-ый человек, который "юзает вашу рыбу", то не только я, но и все экзаменаторы в ближайших к вам экзаменационных центрах (а также все опытные IELTS тьюторы вашего интернет-региона) её читали, причём несколько сот раз. И, нет, она скорее всего не очень правильная. И даже если её "носитель проверял". А ещё экзаменаторам грустно видеть в один и тот же день в одном и том же экзаменационном центре несколько (десятков) работ, написанных на базе "одной рыбы". Это как если бы вы все, кто с одной и той же "рыбой", пришли бы на экзамен в ушанках одного цвета и кроя, валенках с розовыми бантиками, а сзади за вами волочился бы парашют. Ну, как за известным героем анекдотов. Напомню, что тот текст, который у всей группы с парашютом в эссе повторяется, экзаменаторы имеют право вычеркнуть из общего количества слов. Привет оценке по параметру "task response".

Вы дочитали 140-ой выпуск дзен-сериалаThe ELN Insider "Behind the Scenes", September, 2018 - Понравилось? Ставьте LIKE! Cпасибо!
Об авторе on the ELN Zen Channel (RUS)
FAQ about EnglishLab.Net lessons@englishlab.net
Read about IELTS or Business English
Переход на главную страницу канала.