Я неоднократно писала о курьезных случаях на уроках английского. Обычно они связаны с тем, что ученик забывает, что слово имеет несколько значений. Например, как широко известное всем sex – пол. Не тот пол, по которому ходят, а мужской или женский. *** Один раз рассказывали мне в группе о домашних животных. И одна девочка говорит про свою морскую свинку: - Когда я ее глажу утюгом (iron), она пищит. Я удивилась. Честно говоря, тоже не сразу сообразила. Говорю: - Вы имеете в виду теплый утюг? Она у вас мерзнет? Девочка спрашивает: - Какой утюг? Я говорю: - Которым вы гладите свинку. Она мне: - А зачем мне гладить свинку утюгом? - Вот именно, зачем? – спрашиваю я. И тут до меня дошло. Она перепутала глаголы iron- гладить утюгом и stroke – гладить рукой. В общем, мы всей группой изрядно повеселились, и я уверена, что они эти два слова точно запомнили. *** Еще однажды разбирали мы тему еды. И девочка мне рассказывает что-то про различия между русским супом и крем-супом, к
Не надо гладить утюгом морскую свинку! Ей не понравится
12 сентября 201812 сен 2018
3792
1 мин