Когда мы слушаем прогнозы погоды, то мы часто слышим от метеорологов термин "относительная влажность". По-английски это relative humidity. Логично предположить, что humid - это "влажный". Однако про промозглую дождливую осеннюю погоду в той же Скандинавии никто в здравом уме не скажет, что она humid. Cкажут, что на улице wet. Cыро. Но влажно же тоже! Так почему не humid? Дело в том, что humid и wet пересекаются только по влажности. Различия в тепмературе воздуха - если очень тепло, тропически жарко и сыро, то humid, а если холодно и сыро, то wet. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ КВЕСТ Для того, чтобы понять оттенки значения обоих слов, нужно почитать примеры предложений в словарях (нескольких). PS О моросящем дождике можно почитать в соседней публикации. Вы дочитали 2-ой выпуск дзен-сериала Confusables на канале ELN - Понравилось? Ставьте LIKE! Cпасибо! Об авторе on the ELN Zen Channel (RUS) FAQ about EnglishLab.Net lessons@englishlab.net Подготовка к IELTS онлайн и курсы Business English Перех
English. Confusables 2. В чём разница между "wet" и "humid"?
17 сентября 201817 сен 2018
2447
~1 мин