"Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом; иному вера, тем же Духом" (1 Кор.12:8-9).
Здесь неточность (в синодальном переводе). Греч. слово γνώσεως (и славянское "разум" ) здесь должно переводиться как "ведение", а не как "знание", так в большинстве святоотеческих текстов. Гносис (понятие идущее еще от Евагрия) -- это опытное знание божественного, ведение, которое отличается от мудрости и обычного знания тем, что, во-первых, это знание самого по себе божественного (не сущности, которая непознаваема, а того, что по выражению прп. Максима, "вокруг Бога", то есть, например, логосов промысла и суда). А во-вторых, это знание отличается от обычного знания и слов мудрости тем, что (практически) не вербализуемо. Поэтому оно и называется ведением. Имеющий дар ведения Духом проницает глубины Божии, но почти никогда не может их выразить словесно. А имеющий, тем же Духом, дар мудрости созерцает логосы твари и, в отличие от имеющего дар ведения, может выразить их словесно. Такое созерцание называется у Евагрия естественным созерцанием второго рода. В то время как ведение -- это гносис, опытное приобщение к невыразимому Божеству.
То же самое и вера, о которой речь в этом высказывании:
"Одному дается Духом слово мудрости, другому слово ведения (γνώσεως), тем же Духом; иному вера, тем же Духом" (1 Кор.12:8-9).
Речь идет здесь не о вере, возникающей от слышания простого слова. А о вере, возникающей от опытного приобщения к божественному, и потому называется еще у прп. Максима Исповедника (Мистагогия, 5), незабываемым ведением. От обычного ведения оно отличается приобщением созерцающего к таким божественным качествам, как беспредельность и неизменность. И потому это ведение, в отличие от первого, незабываемое, то есть это состояние обожения непадательное, необращаемое вспять.
В целом же схема у прп. Максима (относительно предмета нашего обсуждения) такая: мудрость-созерцание-ведение-незабываемое ведение, и по сути она является (более подробным) комментарием к словам ап. Павла в 1 Кор.12:8-9.