Найти в Дзене
Линговостранка

Географомания

Новости далекой Африки: королевство Свазиленд поменяло название. Король радуется, что теперь их не будут путать со Швейцарией (Swaziland vs. Switzerland). Неясно, чем ему не угодило сравнение с главным банком Европы: Свазиленду похвастаться нечем. Это последняя африканская абсолютная монархия, втиснутая с трех сторон в ЮАР. Выхода к морю нет - с четвертой стороны прижимает Мозамбик. Почти треть населения инфицировано ВИЧ. В общем, не самое туристическое место в мире. Зато с апреля 2018 страна носит гордое название Эсватини; пишется как eSwatini (жаль, что не iSwatini). В наше время переименование стран - достаточно редкая история. Львиная доля смены названий пришлась на постколониальный период: например, всякие там Родезии превратились в Замбию (Северная Родезия) и Зимбабве (Южная Р.). Англоязычный мир до сих пор называет Мьянму Бирмой, хотя прошло уже более 30 лет. Великобритания не признает переименование бывшей колонии и поныне упрямо настаивает: Бирма — это Бирма, и никаких гвоздей

Новости далекой Африки: королевство Свазиленд поменяло название. Король радуется, что теперь их не будут путать со Швейцарией (Swaziland vs. Switzerland). Неясно, чем ему не угодило сравнение с главным банком Европы: Свазиленду похвастаться нечем. Это последняя африканская абсолютная монархия, втиснутая с трех сторон в ЮАР. Выхода к морю нет - с четвертой стороны прижимает Мозамбик. Почти треть населения инфицировано ВИЧ. В общем, не самое туристическое место в мире. Зато с апреля 2018 страна носит гордое название Эсватини; пишется как eSwatini (жаль, что не iSwatini).

В наше время переименование стран - достаточно редкая история. Львиная доля смены названий пришлась на постколониальный период: например, всякие там Родезии превратились в Замбию (Северная Родезия) и Зимбабве (Южная Р.). Англоязычный мир до сих пор называет Мьянму Бирмой, хотя прошло уже более 30 лет. Великобритания не признает переименование бывшей колонии и поныне упрямо настаивает: Бирма — это Бирма, и никаких гвоздей.

Любопытная история случилась с Кот д’Ивуаром. Эта африканская страна носит, пожалуй, одно из самых поэтичных названий в мире. До 1986 года советским гражданам она была известна как Берег Слоновой Кости. Интрига в том, что оба названия - суть одно и то же: берег Слоновой Кости - всего лишь дословный перевод с французского La Côte d’Ivoire. Французское же название - в свою очередь калька с португальского Costa do Marfim: так назвали страну мореплаватели, отправлявшиеся за товарами в Индию. 

В 1985 году правительство страны потребовало, чтобы название государства перестали переводить на свои языки все кому не лень. Ведь прецеденты есть: так, мы редко задумываемся о том, что Сьерра-Леоне — это «Горы львицы» (тут опять-таки подсуетились романтичные португальцы), а Коста-Рика — «Богатый берег» (Христофор Колумб выдумкой не блистал). 

Точно с таким же требованием выступила в 2013 году и республика Кабо-Верде. Поэтичное название «Зеленый мыс» этим африканским островам дали — угадайте кто? Разумеется, португальцы. Справедливости ради, претензии здесь главным образом к англоговорящему сообществу с их странным конструктом Cape Verde: в Советском Союзе от названия «Республика Острова Зеленого Мыса» отказались уже больше тридцати лет назад. 

Маленькие, но очень гордые страны
Маленькие, но очень гордые страны

Восточный Тимор после обретения независимости от Индонезии в 2002 году тоже переименовался — в Тимор-Лешти. Собственно, ничего при этом не изменилось, ведь leste и есть «восточный» по-португальски — заметьте, опять эти португальцы! Между прочим, Тимор-Лешти - это первое государство, получившее суверенитет в 21 веке. Кроме него за 18 лет независимость провозгласили только Черногория, Южный Судан и Косово. С последним, впрочем, как статус во Вконтакте - «все сложно». 

Любопытный кейс представляет собой Германия. Наверное, ни у одной другой страны в мире нет стольких экзонимов (то есть, вариантов именования на иностранных языках). Пестрый состав германских племен привел к тому, что порой трудно догадаться, что речь идет об одном и том же государстве: 

  • 🇩🇪 Deutschland — от древневерхненемцкого diutisc, "народ". В шведском языке этот корень преобразовался в Tyskland. И он же лежит в основе английского названия голландцев — Dutch. А еще немецкий язык по-итальянски называется tedesco — и это все тот же загримированный до неузнаваемости diutisc
  • 🇬🇧Germany — от латинского Germania. Первое письменное упоминание о Germanus принадлежит Гаю Юлию Цезарю!
  • 🇫🇷Allemagne — от племени аллеманов 
  • 🇫🇮 Saksa — финны взяли за основу племя саксов
  • 🇵🇱 Niemcy — польский, как и русский, пользуется праславянским корнем *němьсь — «чужестранец»
Бедная Германия (Аллемания? Дойчланд?...)
Бедная Германия (Аллемания? Дойчланд?...)