Найти тему
What's cooking, good-looking?

Любознательная Шарлин или "Я люблю пить пиво"

Оглавление

Я думаю, что ни для кого не открою Америку, если скажу, что во многих ситуациях китайцы ведут себя не так как мы в России.

Но за год жизни в Китае я понял одну особенность китайского менталитета. Эти ребята поступают так, как удобно им. Об окружающих они не думают.

Так что - абсолютное игнорирование интересов окружающих – это вполне нормальная для китайцев модель поведения.

Однажды в Пекине я случайно увидел как в Макдональдсе, прямо рядом с выдачей еды, мальчишечка, лет семи, справляет нужду в пластиковую бутылку из-под Фанты, которую держит его папашка. И мальчуган такой немаленький. Ну ладно, понимаю, приспичило. Но туалет находится буквально в десяти метрах. А китайцам по барабану. Им так удобно.

Китайцы за рулем это вообще отдельная история.

Порой мне казалось, что китайские автолюбители не видят ни пешеходов, ни других водителей, ни сигналы светофора.

Вернувшись из Китая, я поначалу все никак не мог привыкнуть к тому, что у пешеходов преимущество, когда они переходят дорогу по зебре.

В Китае ты должен уступать! И никого не волнует какой горит сигнал светофора – зеленый или красный. Это не правила такие. Это китайский менталитет.

А в России после Китая у меня уже пару раз такое было - дохожу до зебры и стою - жду, когда проедут машины. А они не едут - ждут, когда я перейду...

Но за год жизни в Поднебесной в моей жизни было немало и веселых моментов.

Я преподавал английский в языковой школе в центре Пекина недалеко от площади Тяньаньмэнь.

И хотя со своими англо-американскими коллегами и китайскими студентами мне приходилось круглосуточно общаться на английском, тем не менее, “великий и могучий” я не забыл.

Наоборот, когда меня доставала китайская непосредственность я выражался... По-русски. Бедные китайцы морщили лбы и силились понять, чего говорит этот русский...

А иногда они меня просили порычать. В китайском языке совсем нет звука "Р". И я не отказывал им в этом удовольствии. Р-р-р-р-р...

Ещё у меня была одна коллега-учительница китаянка Шарлин из Харбина, что на севере Китая.

Так она вообще была без ума от русской культуры. Всё просила научить меня сказать что-нибудь по-русски.

Ну, я и научил. "Йа льюблью пьить пьиво"...

Другая же учительница-китаянка Лансия подошла однажды и попросила научить её русскому мату.

Это было довольно неожиданно и, когда я уже собрался было учить, Лансия, вдруг, уехала в отпуск в Вашингтон в гости к маменьке. Она у неё там в вашингтонском аэропорту работает. Уехала и не вернулась...

А Шарлин учить русскому мату я так не решился. Всё-таки в Харбине много русских. А она как раз собиралась на побывку домой.

На сегодня все, друзья. Ставьте лайки и подписывайтесь на канал.

Другие интереснейшие истории:

Ксюшенька.

“Странный” Китай.

Спортивная Нина.

"Нихао, Забиба!" или уроки английского с китайской "русалочкой".

Самым лучшим уроком жизни была армия.

Почему я не съел скорпиона. Про китайскую уличную еду и не только...