На дворе первое сентября - самое время поговорить о школе. Помните многочисленные шутки про то, как сильно немецкий язык выделяется на фоне европейских сотоварищей? Например, «ручка» по-английски будет pen, по-итальянски — penna, а по-немецкий аж Kugelschreiber. Впрочем, все объяснимо: Kugel — это шарик, schreiben — писать. И справедливости ради, по-испански по той же самой логике ручка называется bolígrafo. Так вот, в нашем случае европейские языки демонстрируют поразительное однообразие: слово «школа» легко узнается и в английском school, и во французском école, и в немецком Schule, и в испанском escuela (согласна, тут нужно слегка напрячь фантазию). Никакого секрета тут нет: все эти слова происходит от латинского schola, а оно, в свою очередь, от греческого σχολή. Удивительно скорее другое: греческий термин изначально означал «досуг». С течением времени слово стало обозначать «место, где проводят досуг» - там происходили философские и научные дискуссии, и в конце концов пришло к с