Найти в Дзене

Притяжательный падеж: 6 случаев нестандартного образования формы [Перевод].

Принадлежность — это просто. По крайней мере, во многих языках.

Во французском, чтобы сказать «машина Роберта», достаточно предлога: «la voiture de Robert».

Такой же способ используют испанцы: «el auto de Robert».

Английский же язык легких путей не ищет. Предлог («of») для выражения принадлежности встречается редко. Обычно работает формула «апостроф + s в конце слова». Звучит просто, но, когда дело доходит до практики…

Простой пример: на столе лежат два телефона, один принадлежит Бет, другой – Сэму. Два телефона, два человека, а сколько будет окончаний? «Beth and Sam’s phones», или «Beth’s and Sam’s phones»?

Зачем апостроф в выражениях типа «three years’ experience»?

Если два генеральных прокурора («two attorneys general») ведут одно дело, чьим оно будет с языковой точки зрения?

Почему «whose» выражает принадлежность, а «who’s» — нет?

А если чем-то завладели двое прохожих («two passersby»), как это выразить?

Мы уже рассматривали притяжательный падеж и, отдельно, путаницу со словами, оканчивающимися в единственном числе на –s.

Теперь сориентируемся в некоторых других случаях, сбивающих с толку.

Совместный притяжательный.

Если говорить о двух домах, доме Джейн и доме Джека, как будет правильно: “Jane and Jack’s houses” или“Jane’s and Jack’s houses”? А если один дом находится в их совместном владении? “Jane’s and Jack’s house” или “Jane and Jack’s house”?

Ответ зависит от того, вместе или по отдельности стороны владеют чем-либо. Если у Джейн и Джека один дом на двоих – это «Jane and Jack’s house». То же самое, если у них на двоих несколько домов: «Jane and Jack’s houses».

Вот она вся суть: уж если один на двоих дом, то и «апостроф + s» тоже один. Если владельцы у домов разные – будет «Jane’s and Jack’s houses».

Псевдо-притяжательный.

«Two weeks’ pay (выплата за две недели)» принадлежат вам, а не неделям. Однако, с языковой точки зрения, это тоже притяжательный падеж. Не спрашивайте. Просто пользуйтесь. Все отображено в названии, можно двигаться дальше.

Притяжательный с аббревиатурами на –S.

Как образовать притяжательный падеж от аббревиатуры «IRS» (Налоговое управление США) если, к примеру, речь идет о головном офисе учреждения?

Часто видим: «the IRS’ headquarters». В этом случае неверно толкуется правило о словах на –s и о том, что для таких слов апострофа будет достаточно.

«IRS» – это не слово. В нашем понимании правила, здесь обязательно нужно добавить «s»: IRS’s headquarters.

Притяжательный со словами типа «passersby».

Здесь вы и самостоятельно разберетесь, но случай довольно необычный и заслуживает упоминания. Один прохожий (passerby, или passer-by) превращается в несколько добавлением «s» в середине слова.

Обычно показатель формы притяжательного падежа ставится в том же месте, что и показатель формы множественного числа. Не удивительно, что здесь, по аналогии, просится: «passers’-by», «passers’by».

Не поддавайтесь. Для образования притяжательного падежа есть только одно место – конец слова. Правильный ответ – «the passersby’s view».

Притяжательный с родственниками супругов.

Mother-in-law, mothers-in-law, father-in-law и т.п. образуют притяжательный падеж по тому же принципу. Показатель формы притяжательного падежа ставится в конце, даже если показатель множественного числа стоит в середине: «So many mothers-in-law’s good intentions are overlooked (Как много благих намерений тещ/свекровей остаются незамеченными)».

Притяжательные местоимения.

В школе нам вбивали в головы, что притяжательный падеж требует апострофа. Что же не так с притяжательными местоимениями?

«Whose», «his», «her», «your», «their», «my», «our», а особенно «its», – формы местоимений, обозначающие принадлежность без апострофа. Они называются «притяжательные определители».
Это исключения из правила, принадлежность в них просто включена.

Помните, что апостроф добавляется в it’s лишь в одном случае: когда речь идет о сокращении «it is» или «it has».

Статью перевела Екатерина Агеева,
англо-русский переводчик-стажёр бюро переводов «Альянс ПРО»

Источник:
http://alpro.blog/byuro-perevodov/prityazhatelnyj-padezh-6-sluchaev-nestandartnogo-obrazovaniya-formy/