Слово магазин в русском языке, как можно догадаться, является заимствованием, но мало кто сможет сказать, из какого языка оно к нам пришло и где его истоки. Кто-то скажет, что слово явно английское или французское, и будет отчасти прав. Действительно, английское magazine и французское magazin стали известны в других языках, но часто в совсем иных значениях. Источником слова служит арабское существительное مخازن (maḵzan) «место хранения, складирования» (во множественном числе - مخازن, maḵāzin), образованное от глагола خزن (ḵazana) «хранить, собирать». Отсюда смысловая связь с современными значениями этого слова в европейских языках: «склад», «магазин», «обойма» и т. д. Попав в итальянский язык, это слово приняло привычный для итальянцев вид magazzino; из итальянского слово попало во французский, а затем разошлось в другие языки. Хотя значение «магазин» сохраняется ещё кое-где (например, в русском это основное значение), оно считается очень устаревшим и в литературе практически не встреч