Найти в Дзене

3 почти забытых немецких слова

Оглавление

Разве не жаль, что некоторые из наших любимых слов в последнее время не используются так часто? Да, мы так считаем.

Фото: otvetkak.ru
Фото: otvetkak.ru

Потому что немецкий язык оказывается буквально волшебным мешком для слов, которые слишком красивы, чтобы со временем забыть их.

Bauchpinseln – делать комплимент, льстить

Возьмите кисть и нарисуйте на следующем животе, который вы найдете – примерно так вы можете прочитать буквальное руководство, которое выдает слово bauchpinseln. Вы, конечно, можете сделать это, однако это может быть, по меньшей мере, странно. На самом деле, мы не так далеко от первоначального значения слова, потому что слово bauchpinseln изначально использовалось, чтобы описать, как мы чешем живот нашей собаке или кошке. Если мы хотим быть настолько же милыми с людьми, окружающими нас, нам уже не нужно искать подход к ним через почесывание живота. В общем смысле мы употребляем слово bauchpinseln, когда делаем собеседнику особенно лестный комплимент. И да, он, конечно, может быть связан с его животом, но не обязательно.

Kamelle – всем известные вещи, старая песня

Слово Kamelle восходит к тому времени, когда в аптеках начали хранить сушеные цветки ромашки, чтобы затем использовать их в качестве лекарственного растения против всех возможных заболеваний, таких как боль в горле или животе. Если цветки ромашки уже слишком долго пылятся на полке, они стареют и теряют силу. Их называли Kamelle. Таким образом, слово Kamelle было вырвано из этого контекста и все больше использовалось для того, чтобы как от старых цветков избавиться от таких историй, которые рассказывали особенно часто и подробно.

Splitterfasernackt – в чем мать родила, совершенно голый

Splitterfasernackt – это парадоксальное слово. Прежде всего, его значение – «быть голым». Чтобы проиллюстрировать, насколько человек абсолютно нагой (прямо-таки чрезвычайно), к слову nackt добавляется еще два компонента: Splitter (щепка) и Faser (нитка). В этом кроется сравнение, что кто-то настолько обнажен и освобожден от всей одежды, как щепка от ствола дерева и нитка от свитера.

Понравилась статья? Хотите узнать еще больше о немецком языке? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал!