Найти тему
Albion

Русские падежи в английском языке

В русском языке для, того чтобы составить предложение в необходимом нам контексте достаточно проскочит существительное по падежам. Однако в английском языке это правило не работает. Синтаксическое значение слова здесь определяется местом в предложении. Помимо этого категории падежей английского языка абсолютно не совпадают с русскими. В этой статье вы узнаете, как образовать падежи в английском языке и какие предлоги вам в этом помогут.

Падежи русских существительных передаются, как правило, с помощью тех или иных предлогов. Для перевода существительных в родительном падеже также используются английские существительные в притяжательном падеже и конструкция из двух и более существительных, между которыми предлог отсутствует.

родительный падеж (кого?чего?):

  • климат Франции - the climate of France
  • дом моего отца - my father's house
  • база данных - data base

дательный падеж (кому?чему?):

  • заявление декану - an application to the dean .
  • записка менеджеру - a note for the manager

винительный падеж (кого?что?):

попросить девочку - ask the girl

творительный падеж (кем?чем):

  • фильм, снятый Стивеном Спилбергом - a film shot by Steven Spielberg
  • записка, написанная карандашом - a note written with а pencil

предложный падеж (о ком? о чём?):

Он рассказал своему брату о подруге. - He told his brother about (of) the girl-friend.