В русском языке для, того чтобы составить предложение в необходимом нам контексте достаточно проскочит существительное по падежам. Однако в английском языке это правило не работает. Синтаксическое значение слова здесь определяется местом в предложении. Помимо этого категории падежей английского языка абсолютно не совпадают с русскими. В этой статье вы узнаете, как образовать падежи в английском языке и какие предлоги вам в этом помогут.
Падежи русских существительных передаются, как правило, с помощью тех или иных предлогов. Для перевода существительных в родительном падеже также используются английские существительные в притяжательном падеже и конструкция из двух и более существительных, между которыми предлог отсутствует.
родительный падеж (кого?чего?):
- климат Франции - the climate of France
- дом моего отца - my father's house
- база данных - data base
дательный падеж (кому?чему?):
- заявление декану - an application to the dean .
- записка менеджеру - a note for the manager
винительный падеж (кого?что?):
попросить девочку - ask the girl
творительный падеж (кем?чем):
- фильм, снятый Стивеном Спилбергом - a film shot by Steven Spielberg
- записка, написанная карандашом - a note written with а pencil
предложный падеж (о ком? о чём?):
Он рассказал своему брату о подруге. - He told his brother about (of) the girl-friend.