Каждому, кто хоть однажды, изучал какой-нибудь иностранный язык известно выражение "ложные друзья переводчика". Это когда слова очень похожи по звучанию и/или написанию, но значение слова в родном языке даже близко не подходит к значению его на другом языке. У экскурсоводов тоже есть ложные друзья. Вот вам пример. Мы идём по улице Коломенской в Петербурге и видим небольшое аккуратное здание, украшенное двумя чугунными лошадиными головами. И вывеска подходящая: ветеринарная клиника. Микрорайон называется Лиговка-Ямская. Название историческое, отсылает нас к Петровским временам. С 1710 года на этой территории по велению Петра I стали селиться ямщики "для отправления почтовой гоньбы". Как хотелось бы сказать, "это здание - то немногое, что осталось от Ямской слободы". А вот как раз это здание имеет минимальное отношение к Ямской слободе. Дело в том, что в конце XIXв. в этом здании находилась, так называемая «перековка» для лошадей. На первом этаже капитальных стен по фасаду практически