Найти тему
Капитальное Дело | MAKSIM EGLIT

Загадочные русские слова: почему их не понимают иностранцы?

Оглавление

Пошлость

Слово имеет несколько значений. Это — непристойное поведение с сексуальным подтекстом. Также называют манерное и неуместное поведение людей. Иногда «пошлость» относится к неумелому сочетанию жанров в искусстве. Ещё слово — синоним «вульгарности», «тривиальности» и «бездушия».

Надрыв

Помимо очевидного значения, это слово имеет и второй смысл, который достаточно трудно объяснить иностранцам. «Надрывом» называют эмоциональное состояние человека: отчаяние, страдания, болезненность, возбуждённость. Это неконтролируемый выплеск глубоких, скрытых чувств.

Хамство

Перевести на другой язык это слово вряд ли получится. В переводчиках оно заменяется «грубостью», «нахальством», «наглостью». Но эти слова не передают подлинно русское значение. Хамство соединяет приведённые синонимы и всё это дело умножается на «безнаказанность».

А как бы вы объяснили эти слова иностранцам?

Ставьте пальцы вверх и подписывайтесь, если любите русский язык и нашу культуру.

Канал в Telegram | Группа в Одноклассниках