Модальный глагол may также переводится как «могу», но уже в значении «разрешено», «кем-то позволено», являясь аналогом русского «можно». Кстати, дистинкция между can и may проще всего ухватывается как разница между «возможно» (can) и «можно» (may). Примеры: Могу я войти? / Можно мне войти? / May I come in? Могу я вам помочь? (Разрешите вам помочь?) / May I help you? Можно я спрошу? (Можно мне задать вопрос?) / May I ask a question? Мне можно! Мама разрешила взять одну плитку шоколада / I may! Mom allowed me to take one bar. He may drive above a speed limit as he is working a Fire Engine Driver / Он может (ему разрешено) водить с превышением скоростных лимитов, поскольку он водитель пожарной машины. Аналогично случаю с can – связка may be тоже переводится как «наверное», «может быть» т.е. и служит для индикации степени уверенности: Спроси Анну, она, наверное, знает ответ / Ask Anna, she maybe knows the answer. Ты, может быть, думаешь, что он слишком стар – не торопись с выводом / You ma