Недавно при переводе одной песни группы Panic! At the Disco я наткнулась на строчку «Heaven knows that I’m born too late for these ghosts that I chase..» В предложении есть фраза «chasing the ghost». Она имеет два значения: 1) (Нормальное) Преследовать призрака 2) (Сленговое) Заскребать стекло после того, как занюхал последнюю дорожку кокаина
«Chasing the ghost» - заскребать стекло после того, как занюхал последнюю дорожку кокаина
6 августа 20186 авг 2018
16
~1 мин