Найти тему
ЛИТИНТЕРЕС

Что значит "Акуна матата"?

Говорят это многие, а про перевод не знают

Примерно с 90-х годов в русский язык вошло выражение "Акуна матата". Звучит красиво, таинственно, по-африкански. Смысл высказывания те, кто им пользуется, смутно представляют. Но с буквальным переводом наверняка затруднятся.

Так что же это значит на самом деле?

-2

Давайте сначала вспомним обстоятельства заимствования в наш язык этого выражения. Оно пришло из мультфильма "Король Лев" 1994 года. Там его постоянно повторяли, а вернее напевали Тимон и Пумба. Контекст был следующий - посмотрите, как у нас все зашибись. Полная акуна матата, в общем.

Пожалуй, удачным аналогом этих двух слов можно считать незабвенную "Чунга-чангу", которая тоже пришла из мультфильма, только советского и намного более раннего.

-3

Слова "акуна матата" не придуманы сценаристами "Короля Льва", а взяты из языка суахили, распространенного в Африке. "Матата" в нем означает проблемы, а "Акуна" - что-то вроде : "у меня их нет". Складываем все вместе и получаем... да ту же "Чунга-чангу" и получаем. Жуй кокосы, ешь бананы. Только с африканским акцентом.

Комментарии можно оставлять в группе ВК: https://vk.com/litinteres

Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей!