Большим искушением было начать текст как-то так: "Писательница и переводчик Мария Спивак известна читающей публике в основном своим вариантом перевода "Гарри Поттера"..."
Но - если вы уже здесь, значит, вы и так прекрасно об этом знаете.
20 июля 2018 года завершился ее жизненный путь. Чем она запомнится поттероманам и просто читателям?
Этот пост - дань памяти прекрасного творческого человека. Вот несколько книг, которые именно Марии Спивак обязаны тем, что их могут прочитать и русские читатели (и надеемся, они будут прочитаны и вами!):
Мартин Бедфорд
Работа над ошибками
Применим ли эпитет "качественная" к прозе? Если да, то это - об этой книге точно. Этот роман цепляет с самого начала:
Ее сожгли.
Двенадцать месяцев назад, морозным утром, в январе. Было холодно, однако сожгли ее не для тепла.
Мне выдали маленькую урну, и мы вышли на улицу, под серо-белое небо.
После такого пролога ждешь скорее слезливо-любовный роман, но герои ЭТОЙ книги жестче и жестОче, чем все брутальные злодеи любых 100 дамских романов вместе взятые. Причем это касается как положительных героев, так и отрицательных. Хотя, если честно, иногда бывает трудно определить, кто есть кто.
Если вы откроете страницы этой книги, вас ждет действительно интересное путешествие.
Прочитать книгу можно по этой ссылке.
Сьюзен Зонтаг
Поклонник Везувия
А вот это - действительно любовный роман. И нет, цитат в доказательство тут не будет. Просто садитесь и наслаждайтесь.
Любой читатель, которому что-то говорят имена адмирала Нельсона и Эммы Гамильтон, пополнит ряды если не поклонников этой книги, то - как минимум - ряды людей, желающих высказать свое мнение о новой версии великой любовной истории.
Книга на Libknig - по ссылке.
Том Шарп
Уилт незнамо где
А вот здесь цитата будет.
В конце концов, мы говорим о даре переводчика.
Он медитировал целый час, пока вел курс по гендерному самоутверждению для дам элегантного возраста, которые прекрасно умели утверждаться и без постороннего вмешательства. Чем и занимались, причем так успешно, что Уилту оставалось только кивать да помалкивать.
Он запустил процесс, а потом сидел сзади и соглашался со всем, что бы ни говорили ученицы. Этой хитрости он научился, общаясь с Евой. Та очень любила объяснять, насколько он несостоятелен как муж, отец и сексуальный партнер.
Уилт давно не оспаривал данные постулаты, а лишь молча слушал и терпеливо ждал, пока схлынет цунами недовольства.
Трюк срабатывал и с дамами элегантного возраста, но их сначала нужно было как-то завести. На сей раз катализатором послужило замечание, что понятие "мужская менопауза" абсурдно, поскольку у мужчин не бывает менструаций. Слушательниц охватило страшное возмущение; на то, чтобы его выплеснуть, ушло все занятие.
А Уилт сидел и размышлял, почему люди так называемых твердых убеждений столь легко поддаются на провокации и почему, войдя в раж, утрачивают способность что-либо воспринимать.
Попытайтесь угадать по отрывку, будет ли в это романе что-нибудь про наркобаронов и Интерпол. И заслуживает ли главный герой звания "злополучного кретина".
Спойлер: Ответ большинства прочитавших - "да" на оба вопроса.
Ссылка на книгу: Bookscafe.net .
Николас Дрейсон
Книга птиц Восточной Африки
А как вам подзаголовок "Роман о любви" к названию "Книга птиц Восточной Африки"? Да, Марии всегда везло на такие находки - неинтересных книг в ее карьере переводчика просто нет.
Дуэль на птицах. Если эту вещь экранизируют, то ее слоган может быть таким: "Страсть, кровь, любовь, жара. Птицы."
Спешите прочитать до экранизации!
А то сами знаете, что бывает с книгами после...
Ссылочка на RoyalLib, чтобы вы могли прочитать книгу бесплатно онлайн.
Маргарет Этвуд
Мадам Оракул
И снова цитата. Но не убойный отрывок прямо из пролога, нет.
Почувствуйте послевкусие ЭТИХ слов:
Тех, кто плачет тихо, жалеют. А я всхлипываю, хрюкаю, мои глаза приобретают цвет и форму вареных помидоров, из носа течет, я сжимаю кулаки, издаю стоны, на меня неловко, а потом и забавно смотреть. Я смешна. Горе мое настоящее, а проявляется как пародия — гипертрофированный муляж, неоновый цветок на бензоколонках «Белая роза», давно канувших в прошлое… Плакать красиво — одно из искусств, которыми мне так и не удалось овладеть, вроде умения приклеивать накладные ресницы.
Книга на Libknig - тут.