Выражение I have got дети выучивают сразу после "Привет. Как дела? Меня зовут." После этого у людей хорошо закрепляется в голове, что чтобы рассказать, что у тебя есть, надо использовать выученную в самом начале фразу. Однако, маловероятно, что вы услышите от носителя языка фразу have got, вместо нее они скорее будут для этих целей использовать одиночный глагол have. А иногда использование have got может быть абсолютно неправильным. Почему? Давайте разбираться.
Конечно, если вы используете have got, то вас, скорее всего, поймут правильно. Но для носителя использование этой фразы может показаться глупым, а иногда даже абсурдным. Да и всегда легче использовать одно слово Have, чем два. А чтобы разобраться, что же такого странного в выражении have got, надо рассмотреть его с точки зрения грамматики.
Слово Have в данном выражении не обозначает принадлежность. Здесь это вспомогательный глагол, обозначающий совершенное время (Present perfect). То есть, оно означает, что действие совершенно. Слово Got также не имеет значения принадлежности. Это третья форма глагола To get, основное значение которого "получать". Помимо этого, у слова to get в Английском языке есть еще огромное количество значений, но в это вдаваться я здесь не буду.
Итого, можно увидеть, что никакого значения принадлежности у этого выражения в принципе нет. Фраза I have got означает скорее "Я получил". Поэтому в некоторых случаях это выражение имеет смысл, а в некоторых звучит абсурдно. Примеры:
I have got an apple - . Я получил яблоко (например купив его в магазине, и теперь оно у меня есть)
I have got two brothers - Я получил двух братьев (как я их получил, они и так были????? абсурдно как-то)
Говоря Have got, вы акцентируете внимание на том, что тот объект вы каким-либо образом получили, вследствие чего он у вас есть. Если вы хотите просто указать на то, что у вас просто что-то есть, используйте have. Вот несколько примеров, когда использование have got уместно:
I have got a message from the professor. - У меня есть (я получил) письмо от профессора.
I have got it. - Я понял (устойчивое выражение с have got)
I have got in trouble - У меня проблемы (я попал в беду)
И один дополнительный совет: когда учите какое-то устойчивое выражение, задумайтесь на секунду об оригинальном значении этой фразы. Так вы лучше поймете основное значение выражения. И ищите такие выражения в литературе, в фильмах, чтобы лучше понять, в каком контексте его лучше использовать.
Спасибо за прочтение. Ставьте пальцы вверх и подписывайтесь на канал. Здесь будет еще много интересного на тему разных языков. А также можете прочитать и другие мои тексты, например:
Как проще понять с артикли в английском языке.
Необычное слово английского языка.
Зачем люди учат русский язык?
До следующего текста!