Я когда-то думала, что это мерзость. Ну как можно называть пусечками, котиками, мишками и т.д. Но всё меняется когда ты влюбляешься. Хочется как можно милости и радужных блевошек. На русском понятно, в приоритете у нас животные: зайки, коты, медведи, верблюжата, мышата, ну кто во что горазд, короче. А как на английском ласково и нежно называть свою любимку? 😅 По-английски подобные нежные обращения называют terms of endearment. Не стоит употреблять их за рамками вашего близкого круга людей, потому что милота, которую мы говорим своим близким, нередко звучит снисходительно в обычной жизни, за пределами вашей зоны комфорта. Не стоит называть dear или honey коллегу или малознакомого человека, который может расценить ваше обращение как бесцеремонность. Да ещё и если попадётся какая-нибудь ханжа впечатлительная, то не исключено, что вы получите повестку в суд за домогательство. Итак, перейдём к нашим pet names - тёплым и ласковым обращениям. Пожалуй, во всех языках есть уменьшитель