Найти в Дзене
PROtranslation.ru

Окно в Европу. Мой опыт работы с иностранными компаниями.

Расскажите о своем опыте работы с европейском рынком. С какими трудностями пришлось столкнуться? Юридические и финансовые вопросы: как заключали договор? Как происходила оплата? Как проходили валютный контроль?

Часть моих клиентов — компании, зарегистрированные и ведущие деятельность в Европе. И сотрудничество с ними, пожалуй, тот самый случай, когда трудностей ждать не приходится. По крайней мере с их стороны. При условии, конечно, что вы сами соблюдаете все законы.

Немного удивила одна государственная организация Великобритании, когда запросила переводы последней сданной декларации и справки из налоговой, что я не плачу НДС.
В остальном никаких особенных отличий от работы с резидентами я здесь не отмечала (разве что оригиналы подписанных бумаг идут на несколько дней дольше, да марки дороже): договор (скан-копия и оригиналы почтой) — акт, счет (скан-копии) — оплата на р/c.

Валютный контроль в каждом банке устроен по-своему. В моем случае обороты значительно меньше, чем требующие составления паспорта сделки. Поэтому максимум, что от меня просили — прислать скан договора и счета. В банке, где я обслуживаюсь сейчас, я и вовсе приложила список контрагентов при открытии счета, и операции по включенным в него компаниям теперь подтверждаются автоматически.
Да, валютный контроль стоит денег. У всех разных опять же. Поэтому, если вы планируете прорубать окно в Европу, уточните все подробности процедуры и стоимость при открытии счета. Есть банки, где все излишне сложно, запутано и недешево. Или дешево, но неоправданно для отдельно взятой сделки.

Так, например, производитель женского белья из Польши иногда просит меня перевести описание 2-3 новых позиций для каталога. А потом ими же и «расплачивается». Потому что за несколько заработанных евро мне выгоднее получить красивую вещь (которая в наших магазинах будет стоить минимум 40), чем 10 евро, которые при конвертации в рубли потеряют еще пару процентов.

Подписывайтесь на наш канал и узнавайте много интересного про переводы и переводчиков