Вместо эпиграфа: приходишь ты на пляж, а там – станки, станки… Наверное, многие врачи сталкивались с тем, что в гостях их первым делом спрашивают, как лечить больную поясницу. И плевать, что ты вообще-то офтальмолог. «Тыжеврач», ты учился, ты должен знать. Если компьютерщик: - Ой, глянь быстренько, у меня тут комп/ноут/планшет/телефон глючит. Да уж сделай, тебе ж легко, ты же умеешь. Как это касается знающих иностранный язык? Давайте прямо по пунктам. 1. «Скажи что-нибудь по-английски (китайски, немецки, старославянски, латински, олбански), я так хочу послушать, как на нем говорят». В этом случае очень хочется спросить (причем иногда я так и делаю): - Чувак, вот ты кем работаешь? Электриком? А подключи-ка мне асинхронный трехфазный двигатель на 380 к сети на 220, я так хочу посмотреть, как это делается. 2. «У меня есть троюродная сестра соседки кумы моей бабушки, она в Канаде жила и английский знает, вам обязательно надо поговорить!» Нафига? Кто мне за это заплатит? Почему люд
Почему представители некоторых профессий не любят ходить в гости или «тыжеврач», «тыжепереводчик», «тыжеучитель» и прочие
7 ноября 20187 ноя 2018
31,5 тыс
1 мин