Наверняка большинство из вас слышало или даже употребляло выражение "Это мое последнее китайское предупреждение". Мы уверены, что словосочетание "китайская грамота" вам также хорошо известно. Но откуда они взялись? И причем здесь Китай? Давайте разбираться!
"Последнее китайское предупреждение" - это предупреждение, нарушение которого не приведет ни к каким последствиям. Своим появлением в русском языке оно, как ни странно, обязано политике.
Дело было в 1950-60-х годах. Тогда США и Китай находились в отнюдь не самых дружественных отношениях. В самый разгар обострения США совершали разведывательные полеты над территориальными водами Поднебесной, что, конечно, не нравилось китайским властям. В ответ на подобные действия официальный Пекин фиксировал нарушения государственной границы и по дипломатическим каналам направлял "предупреждения" в Вашингтон.
Каждое китайское предупреждение нумеровалось, и в какой-то момент их стало настолько много, что нумерация начала зашкаливать за несколько сотен. При этом ни одно из предупреждений Китая не сопровождалось никакими реальными мерами и по сути оставалось простой формальностью. Эти события стали причиной множества шуток в Советском Союзе - именно так и возникло хорошо известное нам выражение.
"Китайской грамотой" мы обычно называем что-то, недоступное для нашего понимания. Корни фразеологизма уходят глубоко в нашу историю.
На Руси XVII века о Китае знали очень и очень мало: были догадки, что Поднебесная - это далекое и очень маленькое государство. Почему маленькое? Да потому, что, по логике русичей, оградить большой стеной можно было только незначительную территорию - это ведь требовало больших усилий.
В 1618 году в Китай отправили первую исследовательскую миссию. В результате на Русь привезли не только дары загадочной страны, но и грамоту, в которой прописывались условия торговых отношений. Документ этот был полностью составлен на китайском языке, которого, по понятным причинам, в нашей стране тогда никто не знал.
Кстати, перевели эту китайскую грамоту только 57 лет спустя. Это удалось ученому и дипломату Николаю Спафарию, который владел китайским языком и умел читать иероглифы.
Понравилась статья? Не забудьте подписаться на наш канал и ознакомьтесь с нашим блогом PROMT Online!