«Кто там стучится в поздний час?» Варианты исполнения озорного стихотворения Роберта Бёрнса: от академизма до хард-рока
В 1783 году шотландский поэт Роберт Бёрнс написал шуточное стихотворение «Who is that at my bower-door?..» На русский язык его название переводили по-разному: «Кто там стучит так поздно в дверь?», «Кто это в дверь мою стучится?», «Кто нынче влез ко мне во двор?» Но самый популярный вариант — просто «Финдлей». Так озаглавил свой перевод Самуил Маршак. 24-летний Бёрнс посвятил ироничные вирши акцизному инспектору Джону Финдлею, который, видимо, был не прочь пуститься в романтические приключения в свободное от работы время...