Найти в Дзене
про действия

про действия

По-английски о действиях и предложениях к действиям.
подборка · 11 материалов
134 читали · 2 месяца назад
Как сказать «организуй это для меня» по-английски?
Давай, подсуетись. Когда нужно по-английски попросить человека устроить что-то для вас. Нужно, чтобы кто-то организовал процесс, встречу или мероприятие. Вы говорите: set it up — «организуй это». Спокойная фраза для любого контекста. Задача требует официального подхода: переговоры, документы, согласования. Вы говорите: arrange it — «организуй это». Для деловых и формальных ситуаций. Нужно, чтобы кто-то разобрался с проблемой и все устроил...
135 читали · 2 месяца назад
Как сказать «приготовься» по-английски?
Пристегните ремни. Когда нужно подготовить человека к чему-то серьезному. Самое прямое и понятное «будь готов», чтобы собраться и настроиться перед чем-то важным и значительным. Буквально про ремень безопасности в машине: «пристегнись». Понятно, что метафора пришла из автомобильной культуры. Теперь это выражение предупреждает еще и об эмоциональной тряске: бурной и непредсказуемой...
383 читали · 2 месяца назад
Как сказать по-английски «докажи делом»?
Меньше слов, больше дела. Когда пора потребовать на английском языке переходить к этому самому делу. Он много говорит, но ничего не делает. Когда посчитаете, что настал момент, подкрепить слова делом, скажите: put your money where your mouth is — «хватит болтать, покажи, на что ты способен, рискни». Пустые разговоры больше не принимаются. Теперь, чтобы доказать, нужно поставить на кон то, что дорого. А если речь идет про кон, историческая связь с азартными играми налицо. Он хорошо говорит, но слова расходятся с делом...
992 читали · 2 месяца назад
Как сказать по-английски «поправь меня, если я ошибаюсь»?
Не ошибается тот, кто ничего не делает. Когда вы хотите высказаться на английском языке о том, в чем не уверены на 100%. Вы беседуете со знакомыми и хотите поделиться своим умозаключением. Говоря: tell...
451 читали · 3 месяца назад
Как предложить по-английски вместе отдохнуть?
От работы кони дохнут. Когда нужно предложить по-английски совместный вариант отдыха. Вы просто хотите предложить вместе где-то отдохнуть. Если вы скажете: let’s hang out — «давай отдохнем», вы зовете без всякого плана. Так как последнее время было наполнено серьезной работой, настал момент, когда необходимо вырваться из рутины. Если вы скажете: let's live a little — «давай оторвемся», вы напоминаете себе и другим, что жизнь не только в делах. Пора вернуть вкус к ней. Больше нет сил справляться с напряжением, которое накопилось...
774 читали · 3 месяца назад
Как сказать «отдохни» по-английски?
Загнанные лошади мало кому нужны. Если вам хочется аккуратно на английском языке напомнить человеку о важности отдыха. Вы видите, что человек устал. И он никак не успокоится, все делает что-то. Вы можете заботливо сказать ему: get some rest — «отдохни немного»...