Найти в Дзене
Спектакль на песке

Спектакль на песке

СПЕКТАКЛЬ, КОТОРЫЙ РИСУЮТ ПРИ ВАС.Наш спектакль — это диалог между материей и пустотой, между формой и ее исчезновением. Это философия, воплощенная в летящем песке. Каждый жест художника — точный, как у танцора. Каждый образ — многозначный, как символ. Рисунок рождается и уходит навсегда .
подборка · 6 материалов
3 дня назад
Когда сказка говорит на языке тишины. И это - магия. Волшебство пришло не из книги, а из песка. 🌟 Я показала сказку«Морозко» в библиотеке им. К. А. Темирязева особенным детям - глухонемым. Это был не спектакль, а диалог. Диалог без единого слова. Дети «слушали» сказку глазами, следя, как благодаря песку рождаются картины : зимний лес, Настенька, Марфушка, мачеха,батюшка и сам могучий Морозко. Этот диалог стал возможен благодаря удивительной Ирине Салыкиной , которая позвала меня в этот мир тишины. Спасибо за доверие! 💙 Видеть, как загораются глаза детей , как они улыбаются и жестами обсуждают сюжет - бесценно. Это напоминание, что магия сказки универсальна. Она говорит напрямую с сердцем, минуя любые барьеры. Песок оказался идеальным языком - тактильным, плавным, образным. А библиотека Тимирязева- тем самым тёплым местом, где каждый ребёнок, независимо от того, как он слышит мир, может встретиться с чудом. Представьте: полная тишина. Но в этой тишине кипит жизнь. Мои руки творили , а сорок пар детских глаз следили за каждым движением, за каждым возникающим и тающим образом. Зрители были особенными — глухонемыми детьми. Для них эта история звучала не голосом, а линией, светом, жестом и эмоцией. Спасибо, Ирина, за эту возможность прикоснуться к другому измерению общения! Песочная сказка - это магия, которая говорит на языке, понятном без перевода. Сугробы вырастали под ладонями, метель кружилась кончиками пальцев, а доброта Настеньки и справедливость Морозко читались в пластике силуэтов. Дети не просто смотрели - они проживали историю, живо реагируя на повороты сюжета, общаясь друг с другом на своем, выразительном языке жестов. Они не слышали сказку и музыку, для них был приглашен сурдопереводчик. А после я провела доч них мастер-класс рисования песком и это было тоже прикосновение к искусству, но уже напрямую, через тактильные ощущения и дети уже сами творили. Мне было нелегко их организовать,в начале командуя голосом, я поняла, что они меня не слышат и пришлось применять уже язык прикосновения, жестов, язык глаз, язык глухонемых я не знаю, но они смотрели на меня, я опускала руки, рисовала ёлочку, солнышко , снеговиков и дети повторяли. Это говорит о том, что даже без слов можно понять друг друга, надо только захотеть. В этот день библиотека перестала быть просто хранилищем книг. Она стала мостом. Мостом между миром звуков и миром тишины, между автором и зрителем, между сказкой, которой сотни лет, и современными детьми. И этот мост был выстроен из самого простого материала — песка и человеческого участия. Такие моменты — лучшее доказательство, что истинное искусство и доброе слово (даже неозвученное) не имеют границ. Они нужны всем. Библиотека им. К. А. Тимирязева