Найти в Дзене
Ох уж эта молодёжь!

Ох уж эта молодёжь!

Подборка о противостоянии добра и зла! Шучу, всего лишь методичка для русских старше 40 лет =)
подборка · 7 материалов
111 читали · 2 года назад
⫷ Учимся интернет-этикету: как писать сообщения, которые никого не бесят ⫸ Привет любителям русского языка и активным пользователям Дзена! Чего это я вдруг вместо этимологии и ударений решила написать о правилах онлайн-общения? Всё просто. Мы, товарищи, в каком веке живём? Правильно, в XXI — в веке инноваций. А это значит, что мы, товарищи, должны и на просторах интернета выражать свои мысли грамотно. ➀ То, что раздражает конкретно меня, — знаки препинания. Я говорю не о правилах русского языка по пунктуации, — я о банальной постановке пробелов рядом со знаками. Серьёзно , почему люди решили,что можно не задумываться о том ,как сочетать пробелы и запятые?В начале предложения не ставят пробел, вместо точки печатают целый полк точек......... После каждой фразы....... Не нужно при онлайн-общении придумывать новые правила о знаках препинания, честно. Вы как пишете обычной ручкой? Сразу после слова вырисовываете запятую, отступаете от неё несколько миллиметров и только потом пишете новое слово. В интернете всё работает так же само: СЛОВО + ЗНАК ПРЕПИНАНИЯ + ПРОБЕЛ + СЛОВО. И без лишних многоточий, пожалуйста. ➁ «Доброго времени суток!». Друзья, я рада, что вы дружелюбны и хотите словами поднять настроение собеседнику. Но если он у вас опытный пользователь интернета, то своим приветствием вы его только разозлите. «Добрый день!» и «Доброго дня!» — в каких случаях используете каждое из выражений? Первое — в начале беседы в качестве приветствия, второе — в конце и в качестве прощания. Заметьте, что первая фраза стоит в Им. падеже, а вторая — в Род. Уже поняли, к чему клоню? Выражение «Доброго времени суток!» использовать можно, но только при завершении разговора. Иначе у собеседника создастся впечатление, будто вы ещё в начале беседы с ним прощаетесь. ➂ На пути к освоению интернет-этикета не забываем и о правилах, знакомых нам со школьных времён. Помним про удвоенную Н, про плеоназмы и моё любимое — странные и непонятные запятые. Вспоминаем, учим и подписываемся на канал «О мой русский!».
133 читали · 2 года назад
⫷ Из словаря зумеров: что такое думскроллинг, краудфандинг и бодишейминг ⫸ Только вчера я с лёгкостью использовала слова «телик», «чокер» и «пуловер» и считала себя современным человеком. А сегодня, как услышу всякие там «шейминги» и «скроллинги», сразу дурно становится. Понятно, что мир не стоит на месте, но что прикажете делать таким, как я? Любителям простых и понятных русских слов... Решено! Теперь буду и себя, и вас просвещать в области модных словечек. Зумеры, держитесь! ➀ Странный и непонятный «думскроллинг» пока не имеет русских аналогов, поэтому активно используется поколением Z. Слово образовано от англ. doom + scrolling (гибель + прокрутка) и означает бесконтрольное чтение плохих новостей. Ещё популярно слово «думсёрфинг» — намеренный поиск тревожных инфоповодов. Оба этих иностранца затесались в русскую речь во время локдауна 2020 г. Хотя давайте не будем о том тёмном времени... ➁ На «АКАДЕМОСЕ» слово «краудфандинг» появилось совсем недавно — в 2018 г. Поэтому и знакомы с его значением немногие из нас, особенно если рассматривать здравомыслящих людей старше 25 лет. Термин пришёл всё из того же англ.: crowd + funding (толпа + финансирование). Из этих слов понятно и значение «краудфандинга»: добровольный сбор денег для какого-либо проекта, чаще всего проходящий в Интернете. ➂ Ох, моё любимое семейство «шеймингов»: бодишейминг, мамшейминг, виктимшейминг, бебишейминг, скинни-шейминг... Продолжать ряд можно долго, но остановимся на самом главном: что вообще такое «шейминг» и конкретно «бодишейминг»? Итак, шейминг = англ. shaming (пристыживание). Т. е. обвинение человека в чём-то. С бодишеймингом теперь, думаю, всё стало яснее: боди — тело, шейминг — пристыживание. Получаем унижение человека за его тело. И вроде хорошие слова, и значения у них актуальные. Но нельзя ли придумать русские, более понятные их аналоги? Я всегда руками и ногами за грамотное заимствование иноязычных слов, но ведь не так повально... Что скажете, читатели? Пишите комментарии и подписывайтесь!
415 читали · 3 года назад
Узнаешь русскую пословицу по иностранному аналогу?
Или коротко о том, какие же все люди одинаковые. Как получается так, что люди, живущие в тысячах километров друг от друга, имеют так много общего в своих языках? Немецкие артикли очень напоминают русские падежи, а английские и русские слова нередко восходят к одному и тому же древнему корню. Как так-то? А если ещё окунуться в фольклор разных народов, так вообще диву даёшься... 2. Вот как-то так! Теперь смело переходи к русским пословицам и поговоркам...
177 читали · 3 года назад
Заимствования: так ли страшен чёрт, как его малюют?
Или коротко о том, что не всегда иноязычные слова — это плохо. Сколько раз филологи твердили миру: «Не нужно бояться заимствований. Не нужно намеренно их избегать», — и всё равно из каждого утюга я слышу, что заимствования — это исключительное зло, которое загрязняет наш чистый и грамотный русский язык. Ну, хорошо, давайте возьмём и избавимся от заимствований. Так что, теперь без «сарафана», без «колбасы» и без «супа» жить? Почему филологи не видят ничего плохого в заимствованиях? Да потому,...
251 читали · 3 года назад
Ну тупые американцы! Как одна их ошибка привела к появлению аббревиатуры «OK»?
Или коротко о том, что не только русские классики любят шутить. Дёрнул меня чёрт узнать этимологию этой аббревиатуры, и пошло-поехало… Её придумали американцы! Нет, французы! Ну, как бы немцы! Вообще-то греки! Удивляюсь, что версия русскоговорящих сюда не затесалась, а то было бы вообще весело. Хотя, может, ещё не поздно? Просто официальная версия звучит слишком комично...
294 читали · 3 года назад
Не только «vodka» и «borsch»: какие заимствования из русского есть в иностр. языках?
Или коротко о том, что русский язык не только принимать подарки слова любит. Если тебе кажется, что в русском языке много заимствований, — тебе не кажется. Передаю привет непонятным «крашам», «коворкингам» и «шеймингам»! Но если тебе кажется, что иностранцы кроме «vodka» и «borsch» никаких других заимствований из русского не имеют, — уже креститься надо...