Найти в Дзене
Писатели Абхазии

Писатели Абхазии

Изучаю творчество писателей Абхазии. Если Вам интересно - присоединяйтесь.
подборка · 5 материалов
11 месяцев назад
"Камачич" Дмитрий Гулиа. История одной женщины
Камачич — это имя. Я ничего не знаю об именах кавказских регионов, но, судя по тексту, данное имя в Абхазии могли дать как мальчику, так и девочке. В данном случае так назвали девочку. Когда она родилась, соседи, жители небольшого поселения в горах Абхазии, перекликаясь между собой, не расслышали, кто родился, мальчик или девочка, и решили выбрать новорожденному имя, которое подошло бы и тому и другому. Да, вот так вот. Имя выбирали соседи, а не родители. Так девочка получила это сильное имя. С самого её рождения все поражались её красоте, а позже уму и смелости...
11 месяцев назад
"Фараон Эхнатон. Человек из Афин. Сулла". Г. Гулиа. Трилогия с давящим послевкусием
Книга прочитана в 2024 году. Георгий Гулиа давно был в моих планах в рамках личного марафона чтения книг абхазских писателей. Поэтому, когда я в библиотеке искала один из романов Мориса Дрюона, а наткнулась на увесистый томик в 800 с лишним страниц трилогии Георгия Гулиа, я, естественно, его взяла. Георгий Гулиа родился в семье основоположника современной абхазской литературы Дмитрия Гулиа (чьи произведения у меня тоже в планах на прочтение, правда, в библиотеках их найти нереально, так что интернет мне в помощь)...
Иван Тарба. Люблю я всю Абхазию мою...
Сегодня я хочу рассказать вам об абхазском советском писателе Иване Константиновиче Тарба. Напомню, что у меня есть несколько личных марафонов, так как из личного упрямства заставить себя участвовать в «общественных» блогерских марафонах я не могу. Одним из них стало знакомство с литературой отдельных государств. И начала я с литературы Абхазии. Опять же, я знаю, что Абхазия многими странами не признана как самостоятельное государство, но Россией признана, значит, буду знакомиться с литературой Абхазии как с самостоятельным явлением...
Отзыв на книгу: Иван Тарба "Глаза моей матери" Это второй из прочитанных мной романов данного писателя. И снова смешанные чувства. Мне понравился тонкий смысл, который на фоне общего описания не выделяется. Но как же мне тяжело читать эти диалоги и личные размышления главных героев. Все эти "он подумал, что я подумал, что он подумал..." и так далее, до бесконечности, меня просто выматывали. Хотелось просто забраться в книгу, схватить говорившего за шиворот, потрясти и сказать, да хватит уже! Скажи наконец, что ты хочешь сказать! Но я понимаю, что подобная манера вести разговоры-это часть культуры, так что терпеливо их прочитывала, облегченно выдыхая, когда дело от диалогов наконец-то переходило к описанию чего бы то ни было. О сюжете: молодой человек закончил художественное училище в Харькове и возвращается в Абхазию. Домой, в с. Новолунье, он сразу не едет, а остается в Сухуми, обращается в местный Совет художников, где пытается получить работу. В Совете художников его особо никто не ждет, самим работы мало. Тогда его под свое крыло берет художник, не особо надеящийся на работу от Совета, он ишет заказы сам. Тешит самолюбие местных высокопоставленных начальников расписывая им дома, местные ДК и винодельни, делая портреты. Все бы хорошо, но по советским законам это не правильно, так как, естественно, деньги за эти заказы художник получает себе, а не вносит их в кассу Совета художников. Происходит скандал и наш ГГ уезжает к себе в Новолунье зализывать раны. Там он берется за любую колхозную работу, но продолжает и картины писать: пейзажи, портреты, карикатуры. Вот из-за карикатур-то у него и начинается вражда с председателем колхоза, который считает их аморальными и могущими привести к многолетним родовым распрям в селе. По сути, председатель оказывается прав, так как карикатуры не только обидели многих жителей села, но и внесли разлад в семью самого художника: его мачеха, обидевшись, ушла из дома к своей матери. Художник тяжело это переживает и начинает писат портрет своей матери, которая умерла, когда он был ребенком. С трудом ему удается оживить глаза матери на портрете, но этот успех придает ему сил двигаться дальше. Вот уже проходит его выставка. Он становится знаменит на всю Абхазию, но снова есть обиженные. Снова есть те, кто в сюжетах его картин видит себя, свою мелочность, глупость, тшеславие. И в конце художник не знает как ему быть. Он хочет писать чесно, то что видит, но кому это нужно? Цитата: Новолунье просыпалось, готовилось к новому своему дню. Я стоял и глядел перед собой. Глядел как на картину, на лучшее из того, что мне приходилось до сих пор видеть. Её бы нарисовать! Свободной, легкой кистью художника, парящего над всей землей! Но где эта свобода, где эта вольная кисть? А? Личная оценка: 4 из 5 (за сюжет)
Отзыв на книгу «Солнце встает у нас» Иван Тарба. Думаю, это имя мало кому знакомо. Признаться, я и сама узнала об этом авторе, только когда добралась-таки до своего списка книг абхазских писателей. Иван Тарба — абхазский писатель советского времени. Писал на абхазском языке, но в 70-х годах его произведения довольно часто переводились на русский. Пока я прочла только один его роман, на очереди второй. Если общими чертами, то это писатель, очень любящий свою родную Абхазию. В каждой его строчке чувствуется нежность к этому благодатному краю, к природе, к людям этой земли. Мне было читать непросто, но виной тому: во-первых, пространные, многоречивые диалоги, которые у нас принято сводить к двум предложениям. Тут же люди задают вопросы, не ожидая ответов, и отвечают, не ожидая, что их услышат. Как бы справляя ритуал, потому что краткий разговор — это неприлично. Но ладно бы все эти длинные диалоги имели цель, так ведь нет, основной их смысл: «Как дела?» — «Спасибо, хорошо!». Во-вторых, обычаи. Особенно что касается женщин. И в-третьих, это вечное «а что подумают соседи». Вот последнее для меня как красная тряпка для быка еще с юных подростковых лет. Всё могу понять про женскую честь и вообще приличное поведенье, но «а можно мы не повезем ее в больницу, а то что соседи подумают», когда девушка лежит в полуобморочном состоянии с переломанной ногой — это выше моих сил. С другой стороны, как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не лезь. Это местные обычаи, и кто я такая, чтобы их осуждать. Сюжет: повествование идет от лица молодого человека, приехавшего в село Новолунье работать ветеринаром. Его поселили в дом к местному животноводу. В доме, кроме них, живет сын животновода со своей женой и дочерью — Амрой. Ветеринар влюблен в Амру, но та не отвечает ему взаимностью. Странности из обычаев: если в доме, где живет молодая девушка, на правах гостя поселяется чужой молодой парень — это нормально, про нее никто ничего плохого не подумает. Если парень переселяется через дорогу, всё, ей с ним здороваться с оглядкой нужно, а то сразу сплетни и слухи пойдут. Кроме ветеринара в Амру еще влюблен местный врач. Он объясняется ей в своих чувствах, но та ловко поворачивает, назвав его своим братом, и как бы, опять же тонкости местных обычаев, он уже не может претендовать на девушку как на жену, поскольку она становится его сестрой. Но у врача есть родная сестра, которой очень нравится ветеринар, и она решает подстроить похищение Амры для своего брата. После обряда похищения девушка уже не может вернуться к себе домой, так как она побывала в доме чужого мужчины. Но благородный врач не воспользовался случаем и вернул Амру домой, объявив всем, что считает себя ее братом и будет защищать ее как сестру. На честное имя Амры все равно легло пятно. У Амры есть возлюбленный, инженер, строящий у них в селе гидроэлектростанцию. Ему тоже нравится Амра, и в какой-то период он даже хочет жениться на ней, но когда дело доходит до того, чтобы Амра убежала с ним, он сам же и не приходит на встречу. А Амра как раз и получает травму, на эту встречу спеша. Какой у Амры после всего этого выход? Обойдусь без спойлеров. Для первого опыта знакомства с абхазской литературой это было занимательно, увлекательно, и очень бы советовала людям, любящим путешествия в государства с иным от нашего менталитета, поскольку, думается мне, что данные обычаи и сейчас являются основой общности местного населения. Да, возможно, несколько сглажены, что-то отпало, а что-то актуально только для глубинки, но в целом вряд ли вековые традиции можно изменить двумя десятками лет современности. Цитата: «И старухи про себя танцуют, да никто не видит» — так говорят у нас в народе. Личная оценка 4 из 5.