Найти в Дзене
"Гибельный оплот", Элизабет Мари Поуп

"Гибельный оплот", Элизабет Мари Поуп

Перевод книги Элизабет Мари Поуп "Гибельный оплот" (Pope Elizabeth Marie, The Perilous Gard) На авторство не претендую, мой только перевод.
подборка · 13 материалов
Глава XIII. Подменыш
Ее разбудил бьющий в лицо свет. Кейт сонно пробормотала: «Да, Гвенхивара», – и открыла глаза. Она лежала в большой резной кровати с четырьмя столбиками, с которых свисал вышитый полог. Он был задернут, но где-то за ним уже взошло солнце, и длинный луч света пробивался сквозь небольшую щель слева, там, где ткань сошлась неплотно. Она подумала: «Я сплю», – сонно потянулась за шнуром от полога: «Нет, то было сном, всё было только сном», – и упала на подушки с кротким вскриком, когда внезапная боль пронзила левую руку...
1 неделю назад
Глава XII. Канун Дня всех святых
Кейт снова позвала: – Кристофер! – и шагнула вперед, нащупывая сетку. Вытянутые руки наткнулись в темноте на что-то твердое, и это твердое сдвинулось с тихим стонущим звуком. Потайная дверь в сетке была открыта, не вырвана или выломана, как если бы он проложил себе путь сквозь нее и бежал, но открыта, широко открыта, как и предыдущие двери, распахнута до самой стены. Она легко отцепилась, когда Кейт схватилась за нее, и повисла, покачиваясь и тихо, почти лениво постукивая о колья и завязанную узлами лозу, которая обрамляла темный вход в комнату...
2 недели назад
Глава XI. Холодное железо
От расчистки пустыря они перешли к правам и привилегиям жителей деревни; Кристофер пустился в подробные воспоминания об обычных разбирательствах в поместном суде, как вдруг прервался в середине предложения: – Слышишь? – Что? – спросила Кейт. – Колокол? Ничего не слышу. – Нет. Но я подумал… слышишь? Снова оно. В этот раз Кейт тоже услышала. Откуда-то издалека, из внешнего прохода до них донесся чистый звонкий голос. Звучал он тихо, но все же Кейт разобрала слова песни, которую однажды уже слышала на лесной дороге...
3 недели назад
Глава X. Ни звезд, ни солнца
Кейт замерла. Иногда, лежа в постели или оттирая пол в пещере, она утешала себя мыслями об этой встрече, но в ее мечтах первые слова Кристофера были совсем другими. – Мастер Джон поймал меня у Святого колодца, а госпожа привела сюда и сделала посудомойкой, – сообщила она ледяным тоном. – Я только сейчас смогла выяснить, где вас содержат. И я полагаю, что вы, по крайней мере, могли бы сказать, что рады меня видеть. – Рад! – воскликнул Кристофер. – Что бы вы сделали, если бы повстречали своего лучшего...
1 месяц назад
Глава IX. Народ Холма
Кейт разбудил бьющий в глаза свет. После долгой темноты он казался настолько резким, что несколько мгновений она видела лишь ослепительную огненную круговерть. Затем зрение прояснилось, и она поняла, что рядом с кроватью стоит девушка с канделябром в руке. - Уже утро? – сонно спросила Кейт. Девушка сурово посмотрела на нее. Ее зеленые одежды были такими же, как у Дамы, и держалась она с тем же отстраненным, невесомым изяществом. - Здесь нет ни утра, ни вечера, - ответила она. Кейт моргнула и села, обводя взглядом комнату...
1 месяц назад
Глава VIII. Дама-в-Зеленом
Дверь чинно закрылась за спиной мастера Джона, защелка звякнула, и Кейт осталась сидеть перед горкой кожуры и семечек, высившейся на придвинутом к креслу блюде с грушами и сыром. Медленно, недоверчиво она перевела взгляд с блюда на ряд учетных книг, затем на сундук с деньгами, начищенные подсвечники, безмолвные стены, полки и окна кабинета мастера Джона. Однажды в детстве ей приснился кошмар. Она до сих пор его помнила – кошмар, в котором прочные, привычные вещи, вроде стен, полок и окон, вдруг стали...