Найти в Дзене
«Черновик»

«Черновик»

Писательский клуб «Черновик» — это творческая лаборатория, где писатели представляют публике неоконченные произведения и обсуждают их со слушателями. Ведущий клуба — писатель Сергей Шаргунов. Присоединяйтесь к обсуждению!
подборка · 4 материала
«Нам сложнее, чем Толстому». Четвертый Писательский клуб в Музее Толстого
Андрей Рубанов и Надя Алексеева прочли в рамках Писательского клуба отрывки из еще не опубликованных крупных произведений. Леонид Юзефович представил новый рассказ. Гость четвертого заседания, лауреат премии Ясная Поляна, автор романов «Соколиный рубеж» (2017) и «Высокая кровь» (2020) Сергей Самсонов прочел на пару с ведущим Сергеем Шаргуновым фрагмент из нового романа на животрепещущую тему: футбол. Создать произведение о каком-либо виде спорта, а о футболе в особенности, избежав штампов и узнаваемых сюжетных клише — определенный вызов для художника...
«Выхватываем фразу и начинаем писать о ней статьи»: Третий Писательский клуб в Музее Толстого
«И динозавров, как известно, восстанавливают по косточке», проносится реплика ведущего Писательского клуба, Сергея Шаргунова. Вот и тексты можно разбирать, как ископаемые, медленно и с лопатой. Много слов сказано о убыстрении сегодняшнего темпа жизни: разбор с вдумчивым, не поверхностным комментарием, будь то видеоблог или монография, сегодня чаще встретишь в адрес текстов, проверенных временем. Нам же видится, что стоит замедлить время — и удовольствие приходит само. В том числе от медленного чтения современной прозы...
«Написать роман — это половина учебы в Литинституте, и на пары не ходить». Второй Писательский клуб в Музее Толстого
Стоит ли художникам — в частности, писателям — дружить друг с другом? Ответ на вопрос зависит от того, что понимать под дружбой: всякое добродушное товарищеское общение, уважение в адрес другого — или все же нечто большее, выходящее за пределы приятельства. История научила нас опасности сближения творческих миров, за которым могут последовать взрывные процессы, или по меньшей мере обиды. Лев Толстой и Иван Тургенев. Корней Чуковский и Владимир Маяковский. Или, быть может, одна из самых горьких страниц писательских взаимоотношений в истории: Леонид Андреев и Максим Горький...
Вся русская литература — черновик. Новый писательский клуб в Музее Толстого
Знаменитая фраза про то, что весь мир — театр, а люди в нем — актеры, обычно приписывается Шекспиру, будто это его личное изречение. В действительности это зачин монолога Жака из шекспировской комедии «Как вам это понравится»: “All the world's a stage, // And all the men and women merely players”. В переводе Татьяны Щепкиной-Куперник: «Весь мир – театр. // В нем женщины, мужчины – все актеры». Или, в переводе Осии Сороки: «Весь мир — театр, и люди в нем — актеры», что нам привычнее. Обоим переводчикам...