Юмор выходного дня Person 1: I’ve taught my dog how to speak English. Person 2: Nonsense! Dogs can’t talk! Person 1: They can! See, watch this. (turns to dog) What’s the state of the current situation in the UK? Dog: Ruff. Ruff. Почему эта шутка про собаку смешная Диалог: — Я научил свою собаку говорить по-английски! — Ерунда, собаки не умеют разговаривать! — Умеют! Смотри. Обращается к собаке: Какая текущая ситуация в Великобритании? — Ruff! Ruff! 🐾 Кажется, собака просто «гавкнула». Но фишка в том, что в английском «ruff» звучит так же, как слово rough [rʌf], а оно переводится как «трудный, тяжёлый, сложный». 👉 Получается каламбур: собака вроде бы отвечает по-собачьи, но её лай одновременно можно понять как вполне осмысленный ответ: — «Ситуация в Великобритании трудная». То есть юмор строится на двух уровнях: Абсурдность самой идеи «говорящей собаки». Игра слов — собачий звук совпадает с настоящим английским словом с подходящим смыслом.
3 месяца назад