Найти в Дзене
Юмор

Юмор

Как понимать английский юмор и придумывать шутки, которые точно поймут иностранцы.
подборка · 4 материала
1 месяц назад
Голодные игры: английские идиомы о еде, которые вас удивят
Еда в английском языке — это не только breakfast (завтрак), lunch (обед) и dinner (ужин). Англоговорящие люди вложили в этот жизненный аспект целый мир эмоций, характеров, достижений и провалов, придумав массу идиом о еде. Порой складывается впечатление, что американцы, англичане и канадцы могут рассказать о любой ситуации, используя бекон, бобы или торт. В этой статье мы собрали подборку из самых популярных английских идиом о еде, которые позволят вам выглядеть экспертно даже в беседе с носителями...
1 месяц назад
Смешные ошибки в английском, которые делают даже носители
Боитесь общаться на английском, потому что считаете, что плохо знаете язык и часто ошибаетесь? Не переживайте, вы не одиноки! Причем речь идет не только о ваших коллегах-студентах, но и о носителях английского. Да-да, они тоже не владеют языком на совершенном уровне и порой делают глупые, даже смешные ошибки. Англичане, американцы, австралийцы — тоже путают слова, времена и неправильно строят речевые конструкции. В этой статье мы разберем самые распространенные ошибки носителей так, что вы сможете...
443 читали · 2 месяца назад
Зачем я это учил? 10 самых бесполезных фраз из школьного английского
11 лет зубрили английский в школе, потом еще 5 лет в университете, но при разговоре с иностранцем вырывается лишь неловкое мычание? Все потому, что английский из программы общего образования практически не имеет ничего общего с реальным. В этой статье мы собрали 10 фраз на английском, которые вы точно знаете со времен школьной скамьи. Однако не спешите произносить их перед носителями! Скорее всего, вам просто покрутят пальцем у виска. Хотите получать только полезные знания и наконец действительно...
3 месяца назад
Lost in translation: чем российский юмор отличается от американского
Юмор всех объединяет, лечит от депрессии и помогает справиться с тяжелыми жизненными этапами. Однако он также становится самым сложным культурным объектом для интерпретации. То, что смешно в США, может звучать до жути глупо и нелепо в России, и наоборот. Разница в восприятии комедии обусловлена не только менталитетом и культурными особенностями, но и языковым барьером, ведь часто шутки построены на поговорках, идиомах и других устойчивых выражениях. В этой статье вы узнаете: Легко осваиваете правила,...