Найти в Дзене
Литературное мастерство

Литературное мастерство

Собрание текстов, связанных с изучением слова, в особенности литературного мастерства, и результатами деятельности обучения в магистратуре по данному направлению.
подборка · 3 материала
Интерпретация повести М. Булгакова «Собачье сердце» в фильме Йоргоса Лантимоса «Бедные-несчастные» по одноимённому роману Аласдера Грея
Год назад вышел фильм-номинация на Оскар 2024 за лучший фильм. А Эмма Стоун получила Оскар за лучшую женскую роль. Фильм был снят по одноимённому роману Аласдера Грея и имеет некоторые отличия от того, как оригинальная история была представлена в книге. Стоит отметить, что тем, кто читал книгу, фильм не особо понравился, но это довольно популярная ситуация в отношении экранизаций. Лично для меня этот фильм стал одним из лучших просмотренных фильмов в 2024 году и попал в отдельную подборку: Если говорить о повести М...
Компаративистика: искусство находить смысл в повторении
«Литература — неотрывная часть культуры», которую нельзя понять «вне целостного контекста всей культуры данной эпохи», и сравнительное литературоведение отличается стремлением познать литературный процесс в более широком межлитературном контексте. Компаративистика позволяет проникнуть в суть произведений через поиск универсальных понятий, тем, идей, мотивов и категорий, таких как архетип, диалог, типы художественного сознания; поиск типологических сходств и аналогий, литературных влияний и связей...
Встреча с китайскими писателями Лю Вэньфэем и Оуяном Цзянхэ. Индийский писатель Мадхав Каушик и его Доктор Сону. Литературный форум БРИКС
На этой неделе мне удалось посетить целых два мероприятия, организованных в рамках Литературного форма БРИКС 2024. Хотелось бы поделиться некоторыми мыслями и запечатлеть это событие в виде небольшой статьи. Встреча с китайскими писателями прошла в Культурном центре имени А. С. Пушкина. Занимается переводом русской литературы на китайский язык. Очень живой и разговорчивый. Правда, все его ответы были отвлечёнными и не особенно содержательными, как мне показалось. Но мне очень понравился один его ответ на вопрос о словах или выражениях, которые сложно перевести на английский и китайский...