Найти в Дзене
Интересные факты

Интересные факты

Здесь то, что мне показалось интересным и привлекло моё внимание
подборка · 6 материалов
4 месяца назад
Будущее по-японски. Прогнозы и действительность.
Будущее по-японски Начиная с 1971 года, Японское агентство по науке и технике каждые 5 лет проводит опрос ведущих ученых о том, какие крупные открытия ожидают нас в будущем. В 1994 году в опросе участвовали более 2000 специалистов. Вот некоторые их предсказания. Посмотрим, сбылись они или нет. 1998 Замена фторированным углеводородам в холодильниках, аэрозольных баллончиках Частично реализовано; используются альтернативы, но не повсеместно. 1999 Крупномасштабные системы оптической связи Реализовано; оптоволоконные сети широко распространены...
4 месяца назад
Картофельный тариф
В столице Соломоновых островов, лежащих к западу от Санта-Круса, услуги врача оплачиваются только картофелем. Один визит к врачу стоит одну большую картофелину. Но такой тариф действует только по будним дням, причем до наступления темноты. Вечерняя медицинская помощь оплачивается уже 5 картофелинами. Столько же надо платить, если вы пришли к врачу утром в субботу. После обеда в субботу цена возрастает ещё вдвое, и этот высокий тариф сохраняется до утра понедельника. По-видимому, ценность картофеля...
4 месяца назад
И ещё «непонятки» из родственных языков.
После публикации о белорусской орфографии захотела подробнее узнать о странностях в лексике славянских языков. Вот, например, фраза из украинского: «З таким свiдоцтвом я зможу офiцiйно повiдомити будь-кого про вашу наглу смерть». Справилась с переводом, можно догадаться: «с таким свидетельством я смогу официально уведомить кого-нибудь о вашей наглой смерти». Но почему смерть наглая? В чём наглость? Обращаюсь к переводчику: «С таким свидетельством я смогу официально оповестить кого угодно о вашей скоропостижной кончине»...
5 месяцев назад
Даёт карова малако.
Даёт карова малако. Вы думаете: чудовищная безграмотность? Вы ошибаетесь. Здесь ошибок нет по правилам белорусского языка. Дело в том, что основным принципом орфографии в белорусском языке является фонетический, в отличие от русского, где главенствует морфологический принцип. Вот лишь несколько правил белорусской орфографии. 1. Буква О в белорусском языке всегда ударная. В безударном положении она заменяется на А (малако́, каро́ва, пламби́р) - аканье. 2. Буква Е в первом предударном слоге чередуется с Я (вясна́, мядо́вы) – яканье...
5 месяцев назад
И вновь - открытие
«Я знаю, что я ничего не знаю». Ещё раз убеждаюсь в верности изречения Сократа. Познание безгранично. Ведь даже авторство этого афоризма кем-то отвергается: приписывают его Демокриту. Слушала выступление Инны Андреевой, заведующей отделом Музея-квартиры А. Н. Толстого, о творчестве писателя. Зацепила мысль о том, что сказка «Золотой ключик», по словам Инны Георгиевны, очень значимое произведение Толстого, где за каждым персонажем стоит реальный прототип. Это было для меня открытием. А значит, надо срочно искать информацию...