Найти в Дзене
Лонгриды

Лонгриды

Для любителей копнуть
подборка · 6 материалов
8 месяцев назад
👩‍🎓 Американские студенческие братства: весёлые тусовки, полезные связи, греческие буквы
Думаю, что за просмотром очередной американской комедии, не у меня одного возникал вопрос "что это за домики для студентов и почему у них на фасаде буквы греческие?". Ответ убил (но я выжил, и принёс его вам) Ещё в XVI веке британцы просекли, что если помогать однокурсникам-выходцам-из-титулованных семей, то в будущем можно рассчитывать на приличные должности (или чем чёрт не шутит, может и титулы) и потому активно помогали золотой молодёжи по учёбе, объединяясь в студенческие клубы по интересам...
9 месяцев назад
Брейкинг ньюс: почему новостные заголовки такие сложные?
BBC, The Guardian, Bloomberg, Rolling Stone, Variety, The Sun: какому источнику доверять? На берегу договоримся, что это — дело каждого. Однако всех, кто пробует читать новости на английском, объединяет то, что подчас сложнее всего понять не саму статью, а её заголовок. Заголовки (news headlines) должны быть ёмкими, броскими и запоминающимися. Поэтому в них часто встречаются: Но обо всём по порядку. Поскольку краткость — наше всё, в заголовках часто опускают: Так, Taylor Swift has dropped a surprise...
11 месяцев назад
Foxtrot-Uniform-Charlie-Kilo и прочие радости радиокоммуникации
Первый-первый, я второй. Ты спросишь меня: что толку знать нюансы общения по рации? Мы же не при погонах. Но ты не торопись, представь: Вот ты успешно релоцировался, начал работать над серьёзными проектами во взрослой иностранной компании, получать свои big bucks (бешеные деньги) и даже benefits package (соцпакет). Жизнь удалась. Однако все постоянно подкидывают фразочки, суть которых кажется не до конца ясной. Вроде обсуждали задачи, а в ответочку прилетело Roger that. Хотели пересечься с приятелем,...
11 месяцев назад
Почему корова — это cow, а её мясо — beef?
Если вы ещё не на майских шашлычках, крепитес. У меня для вас немного вкусной истории. 14 октября 1066 в ходе кровопролитной Batâle dé Hastings — она же Битва при Гастингсе — умирает король Гарольд, вместе со своими братьями и многотысячным английским войском. Победу в сражении одерживает Вильгельм Завоеватель — предводитель нормандцев (а также бретонцев, фламандцев и прочих французов). И всё меняется. Спустя два месяца Вильгельм становится английским королём, Англия превращается в феодальную монархию с сильной королевской властью, аристократией, рыцарями и вассалами...
11 месяцев назад
Механические часы, танковые войска и Роза Сябитова
С детства не любил механические часы. Слишком много умственных потуг для такой простой задачи как определение времени. Почти каждый раз, когда родители спрашивали который сейчас час, я зависал где-то на минуту, глядя на clock face (он же — циферблат). Каждая его hand (стрелочка) вызывала у меня недоумение, особенно секундная, ведь она постоянно куда-то спешила, рвалась, суетилась. С появлением дома digital clock (цифровых часов) жить стало поспокойнее... ...думал я, пока не начал серьёзно изучать английский...
11 месяцев назад
Пол в английском языке: оказывается, он есть. И она тоже
Ни для кого не секрет, что названия многих фильмов, мультфильмов и, сериалов довольно сложно перевести на русский. Именно поэтому в "лучшем" случае в переводе будет фигурировать слово "братва", но суть не в этом. Делаю я себе контент, делаю, и вдруг внимание моё приковывает название фильма "Смерть ей к лицу" — Death Becomes Her. Призадумываюсь: а что тут такого? Можно же было более-менее без потерь перевести, ну, может быть, найти что-нибудь поизящнее чем "Она стала смертью". А потом кааак дошло (проиграйте у себя в голове звук озарения)...