Найти в Дзене
Английский с Натальей Бердюгиной: Подробный разбор английского языка 🎓

Английский с Натальей Бердюгиной: Подробный разбор английского языка 🎓

Для тех, кто хочет знать английский на более высоком уровне. В этой подборке я, Наталья, делюсь секретами: разбираю сложные идиомы, метафоры объясняю тонкости грамматики и культурный контекст. Экспертный подход и практические советы от репетитора.
подборка · 61 материал
"Ходить по струнке" на английском: идиома Toe the Line
Hello, my friends! С вами Наталья. 👋 Наша жизнь полна правил. В школе - носить форму, на работе - соблюдать дресс-код, в обществе - вести себя прилично. Иногда нам это нравится, иногда - вызывает внутренний протест. В русском языке для описания строгого подчинения правилам есть жесткие, но точные фразы: "ходить по струнке" или "знать свое место". А что насчет английского? Англичане, известные своей любовью к порядку и очередям, просто не могли не придумать идиому для этого состояния. Знакомьтесь: Toe the Line...
Вверх тормашками: разбор "самой хаотичной" английской фразы Helter-skelter
Всем привет! С вами Наталья, ваш проводник в мир английского языка. 👋 Знакома ли вам такая картина: будильник не прозвенел, кофе убежал, дети не могут найти второй носок, а вы пытаетесь одной рукой накрасить ресницы, а второй - собрать ланч-бокс? В русском языке для этого состояния есть масса колоритных слов: "кавардак", "кувырком", "впопыхах" или просто "дурдом". Английский язык, вопреки стереотипу о чопорности британцев, обожает хаос ничуть не меньше нашего. И сегодня мы разберем одну из самых...
Лифт сломался или вы хам? Как одна фраза "Out of Order" может спасти (или разрушить) репутацию
Hello! С вами Наталья. Представьте сцену. Вы смотрите напряженную судебную драму (например, с Аль Пачино). Адвокат кричит, судья бьет молотком и вопит: "You are out of order!". Что это значит? "Вы сломались"? "Вы не работаете"? Звучит абсурдно, правда? А теперь другая ситуация. Вы подходите к автомату с шоколадками, а на нем висит табличка "Out of Order". Здесь все понятно - автомат не работает. Как одна и та же фраза может описывать и неисправный механизм, и поведение человека? Если вы учите английский...
"Зал рыдал": Как красиво описать сильные эмоции на английском (и при чем тут House?)
Hello! С вами Наталья. Вспомните "Хатико" или финал "Титаника". Или, может быть, ту самую речь отца на свадьбе вашей лучшей подруги, после которой даже суровые мужчины потянулись за носовыми платками. В такие моменты эмоции переполняют не одного человека, а всех вокруг. Воздух буквально наэлектризован чувствами. По-русски мы говорим: "Все рыдали", "В зале не осталось равнодушных" или "Слезы текли рекой". Но английский язык, известный своей сдержанностью, использует для этого потрясающе красивую, театральную идиому - "Not a Dry Eye in the House"...
"На выход с вещами!" Или что значит жесткая фраза Shape Up or Ship Out
Hello! С вами Наталья. Представьте сцену из голливудского фильма про Уолл-стрит. Большой босс в дорогом костюме вызывает к себе нерадивого сотрудника. Атмосфера накалена до предела. Дедлайны сорваны, клиенты недовольны. Босс не кричит, он говорит тихо, чеканя каждое слово: "Shape up or ship out". Сотрудник бледнеет. Почему? Потому что он понимает: это конец. Это последнее китайское предупреждение. В русском языке мы бы сказали: "Возьмись за ум или увольняйся", "Исправься или скатертью дорога". Но английский вариант звучит куда более хлестко и ритмично...
Секреты общения: как и зачем сохранять “Poker Face” на английском языке
Hello! С вами Наталья. Признайтесь, у вас сейчас в голове заиграла песня Lady Gaga? "Can't read my, can't read my, no he can't read my poker face..." Если да - отлично, значит, полдела уже сделано, и эта фраза уже есть в вашем пассивном словарном запасе. Но давайте отвлечемся от поп-музыки и поговорим о реальной жизни. Умение контролировать лицо - это суперсила. Особенно когда дети разбили любимую вазу, начальник требует отчет "вчера", или муж дарит вам на день рождения набор кухонных полотенец (а вы мечтали о сертификате в спа)...