Найти в Дзене
Baklava: Грамматика

Baklava: Грамматика

Bazen okuduğum hikayelerin hem kahramanı hem de yazarı zannediyordum kendimi. Orhan Pamuk
подборка · 25 материалов
2 месяца назад
Когда мы с кем-то знакомимся, мы говорим memnun oldum, очень приятно. Дословно это означает "довольный я стал", "довольная я стала". Чтобы сказать по-турецки, что мы чем-то (не)довольны, причину (не)удовольствия надо поставить с исходный падеж, -den hali: İşimden çok memnunum - Я очень доволен своей работой Yeni dairenden memnun musun? - Ты доволен своей новой квартирой? Annem köpeğimizden çok memnun - Моя мама очень довольна нашей собакой Bu fırından neden memnun değilsiniz? - Почему вы недовольны этой пекарней?
3 месяца назад
Секретная служба турецкого глагола olmak
Не то, чтобы совсем уж секретная, но скрытая от взглядов широкой публики. Впрочем, мы сейчас прямо сразу всё и проверим. Вот два предложения. Чем они отличаются (если вообще чем-то отличаются)? Küçük kaplumbağalar çok sevimli Küçük kaplumbağalar çok sevimli oluyor Если ответ на этот вопрос для вас очевиден, смело закрывайте этот текст. А остальным я расскажу. Речь пойдёт не в целом о глаголе olmak, а о его личных формах в настоящем времени (şimdiki zaman). В одной из этих форм мы его видим в примере выше...
3 месяца назад
Турецкий с нуля: порядок слов и его секреты (часть II)
Порядок слов в турецком - казалось бы, проще темы не придумать, всё можно объяснить и понять за 10 минут, но в ней спрятаны некоторые секреты, о которых не всегда рассказывают учебники. Начнем с самого очевидного - базового порядка слов. Турецкий относится к так называемым SOV-языкам, это значит, что базовый, нейтральный порядок слов в нем вот такой: субъект - объект - глагол Отсюда и название: S(ubject) - O(bject) - V(erb) Русский, английский, французский, итальянский, польский и еще многие, многие другие - SVO-языки...
5 месяцев назад
Турецкий с нуля: аффиксы сказуемости
Начнём с примера, в котором никаких аффиксов нет: Ali yorgun - Али устал (Буквально: Али усталый: по-турецки тут прилагательное, а не глагол) В отличие от английского или итальянского, например, языков в турецкой конструкции отсутствует глагол-связка: Ali is tired или Ali è stanco. Если мы поменяем третье лицо на первое или второе, в этих языках поменяется форма глагола: I am tired / Io sono stanco, You are tired / Tu sei stanco. В турецком так сделать нельзя, потому что глагола-связки нет. Как же...
6 месяцев назад
Как выразить желание по-турецки
Для начала нам нужен глагол. Этот глагол istemek - хотеть. Если речь идёт о текущих желаниях, в настоящем времени (а мы сегодня поговорим только об этом), глагол используем в том настоящем времени, которое по-турецки называется Şimdiki zaman. (Начала объяснять, что это за время, но передумала - это уведёт нас далеко в сторону, лучше я расскажу об этом отдельно, не забудьте подписаться, а пока что примите как данность: желания в настоящем выражаются по-турецки этим временем) Научимся его спрягать: В 3 л...
7 месяцев назад
Турецкий с нуля: разница между hayır и yok
Herkese merhaba, hoş geldiniz! В учебниках (и в научных статьях тоже) любят приводить в пример вот эту пару высказываний: Cevabım hayır / Cevabım yok. Раз вы заглянули в эту статью, я могу предположить, что два слова из этих трёх вы так или иначе знаете: какой-то cevabım то hayır, то yok. Это, действительно, отличный пример, потому что на нём одном можно наглядно показать, чем отличаются турецкие слова hayır и yok, оба из которых переводятся на русский как нет. У yok есть и другие варианты перевода, а вот hayır - это только нет: нет, нет и еще раз нет, ничего другого...