Найти в Дзене
Лясы-балясы про словЕсы

Лясы-балясы про словЕсы

Этимология со всеми вытекающими
подборка · 8 материалов
Они манили, марки дальних стран...
..Таинственная птаха Гватемалы меня пленяла в кляссере менялы, Как богомольца недоступный храм. (Стихи Евгения Пугачёва) ♤♡◇♧♤♡◇♧■□●○○♡♡♡ Даже вот не знаю, с чего начать повествование... Не хочу, чтоб выглядело слишком сухо. Расуждать о том, насколько пригодилист советским школьникам их хобби - можно подумать, что найдётся много их оппонентов! Также насчёт всех картинок заблаговременно извещаю, что все они из доступных источников. Знаменитому казахскому акыну невероятно повезло с популяризацией употребляемой в паре языков его имени и фамилии...
𐌻𐌹𐌻𐌹𐍀𐍅𐍄𐌾
Долго я не пришлось думать - раз уж заговорил о Свифте, то про лилипутов надо точно упомянуть. Точнее, именно про слова-лилипуты. Повод предоставился изумительный! Далее об этом топониме я уже не стану говорить. Заслуживпет внимания как раз та самая фантастическая гипотеза о происхождении гидронима из сочетания односложных формантов /чу+су+ва+я/. По крайней мере, три из этих слогов (кроме первого) реально существуют в большинстве географических названий на просторах бывшего СССР. Самые что ни есть "лилипуты"! Но мой интерес на сегодня заслуживает именно последний "сложок" - "я"...
Бродбиньяги
С первым зимним днём, друзья! ❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄⛄ Кстати, никакой ошибки нет: это слово имеет два варианта написания. Это ведь несущественно, тем более, что почти никто толком и не помнит, кто это вообще такие. В отличии от: Слово "лилипут"известное и избитое, даже можно сказать. И понятное к тому же! Существует версия , что Свифт его образовал от двух шведских корней со значением "крошечный", "маленький". "Лили" - это почти "литл" английское (в немецком не имеется); зато вот в немецком есть (вспомним братьев Гримм) имя собственное "Ашенпуттель" - соответственно, немецкая "Золушка"...
Ҳафт ҷумъа дар як ҳафта
(⬇️ см. перевод) Заголовок статьи приведен на таджикском языке. Конечно же, мне не впервой баловаться такими вот "лингвосэмплами", но здесь просто необходимо показать рефренность, то есть повтор двух корневых основ в хронологических терминах (число "7" в данном случае). К тому же же таджикский язык - одно из немногих наречий иранской группы, в которых имеется кириллическая письменность. Об одном из таких редких по количеству носителей языков мы чуть позже и поговорим. Если судачат про семь...
К нему и птица не летит, и тигр нейдет...
Кстати, одна из излюбленных ловушек для школьников: а почему "не" в данном случае пишется слитно, если мы же все знаем, что "не" с глаголами пишется раздельно? Ошибся, что ли, наследник Ганнибала? Может, он все же и ошибся в чём, да только не в правописании. "Не" пишется слитно с теми глаголами, которые не используется отдельно, как в случае со словом "ненавидеть". Все-таки правильно писать "идет", а не "йдет". Такого слова нет! Но вот то, что не анчар конкретно имелся ввиду, а другое, более ядовитое растение, так это факт бесспорный...
Дивный гудочек
В детстве я прочитал эту сказку знаменитого поморского писателя, автора знаменитых баек про Шиша московского - Бориса Шергина Сюжет сказки почти идентичен лотаринскому сказанию "Волшебный свисток", где повествуется о вражде между братьями-принцами, следствием чего стало убийство одного из них. Однако с помощью, в данном случае чудесного свистка, его удалось найти, откопать и воскресить в "Дремучем Арденнском лесу": В нашем отечественном случае речь идет уже о простых крестьянских подростах - брате Романушке и его сестре Восьмухе...