Почему тётя Шура так выразилась? "До белого каления". История фразеологизма
Каждый вечер он приходил ко мне и доводил меня до белого каления. [К. И. Чуковский. Дневник 1922-1935 (1928)]. Любовь у Достоевского почти всегда демонична, она порождает беснование, накаляет окружающую атмосферу до белого каления. [Н. А. Бердяев. Миросозерцание Достоевского (1923)]. Да, именно до белого каления. Это слово пишется с буквой а в корне, и выражение довести/разозлиться до белого каления не имеет никакого отношения к коленям:) К сожалению, часто вижу неверное написание этого фразеологизма, когда читаю комментарии в соцсетях или даже статьи полуграмотных блогеров в Дзен...