Найти в Дзене
Писатели, которые переписали английский

Писатели, которые переписали английский

Серия «Писатели, которые переписали английский» рассказывает о великих авторах от Шекспира до современных писателей. Мы разбираем, как их стиль и смелые решения меняли английский язык, и даём советы, которые помогут вам использовать язык живо и уверенно.
подборка · 3 материала
Шекспир прокачал английский до уровня БОГ. Как драматург XVI века изменил язык навсегда
Привет, мои дерзкие любители правильного (и не очень) английского! На связи Crazy Tutor — Елена Велес. Мы продолжаем наш сериал о тех, кто не просто «учил слова», а брал английский язык за шиворот и встряхивал так, что искры летели. Мы уже разобрались с Оруэллом и его любовью к простоте, но сегодня... сегодня у нас на повестке дня человек в накрахмаленном воротнике, который, кажется, вообще не знал слова «нельзя». Готовы? Погнали препарировать гения. Если вы до сих пор думаете, что Уильям Шекспир...
Джордж Оруэлл и грамматика власти: Active vs Passive в идеологии
Привет, любители слов и те, кто до сих пор верит, что «London is the capital of Great Britain» — это вершина познания. На связи ваша Crazy Tutor — Елена Велес. Сегодня мы вскрываем мозг человеку, который в 1946 году написал эссе «Politics and the English Language» и тем самым дал пощечину всему бюрократическому миру. Речь о Джордже Оруэлле. Если вы думали, что он только про «Большой Брат следит за тобой», то у меня для вас новости: он следил за вашим пассивным залогом еще до того, как это стало мейнстримом у Ильяхова...
Писатели, которые переписали английский Привет. На связи Crazy Tutor — Елена Велес. Я та самая училка английского, которая не верит в «выучите 50 слов за вечер и заговорите свободно». Потому что язык — это не список слов. Это история власти, амбиций, скандалов и гениев, которые однажды решили писать иначе, чем было принято. Сегодня я запускаю новую серию — «Писатели, которые переписали английский». Мы произносим break the ice и не задумываемся, что когда-то эту фразу впервые использовал William Shakespeare. Мы наслаждаемся остроумными афоризмами и не всегда помним, что виртуозом парадокса был Oscar Wilde. Мы обсуждаем ясность языка, критикуем политическую риторику и повторяем правила хорошего текста, во многом сформулированные George Orwell. Но язык не эволюционирует сам по себе. Его меняют конкретные люди. Одни придумывают слова, которые переживают столетия. Другие ломают синтаксис и заставляют нас читать медленнее и внимательнее. Третьи отказываются от украшений и делают простоту новой формой силы. Английский, который мы изучаем сегодня, — это результат интеллектуальных конфликтов и литературных экспериментов. Это язык, прошедший через эпохи, идеологии и личные драмы. Именно поэтому эта серия — не о биографиях в духе «родился, написал, умер». Она о том, как стиль становится нормой. Как личный выбор превращается в языковую революцию. Как один текст может изменить то, как будут писать миллионы. В каждом выпуске мы будем разбирать: — личность автора и его культурный контекст; — что именно он изменил в английском; — какие слова, обороты или приёмы вошли в повседневную речь; — что из этого можно взять в собственный язык. Потому что понимать английский — значит понимать, почему он звучит именно так. И теперь вопрос к вам. Вы хотите просто владеть английским на уровне правил — или хотите видеть, как он устроен изнутри? Vocabulary Tip To reshape — изменить форму или характер чего-либо, существенно повлиять на развитие. These writers reshaped the English language, not by accident, but by intention. Если вам близок такой взгляд на английский — язык через личности, стиль и смелые решения, подписывайтесь на канал. Будем вместе читать, разбирать и обсуждать, как писатели меняли язык, а заодно прокачивать свой собственный английский. Не пропустите новые статьи серии «Писатели, которые переписали английский» — впереди Шекспир, Уайльд, Оруэлл и многие другие.