Найти в Дзене
Sarma: Турецкий с нуля

Sarma: Турецкий с нуля

Bir kadınla üç şey yapabilirsin: Ya onu seversin, ya onun için acı çekersin ya da onu yazarsın. Orhan Pamuk
подборка · 5 материалов
13 часов назад
Турецкий с нуля: аффиксы сказуемости
Начнём с примера, в котором никаких аффиксов нет: Ali yorgun - Али устал (Буквально: Али усталый: по-турецки тут прилагательное, а не глагол) В отличие от английского или итальянского, например, языков в турецкой конструкции отсутствует глагол-связка: Ali is tired или Ali è stanco. Если мы поменяем третье лицо на первое или второе, в этих языках поменяется форма глагола: I am tired / Io sono stanco, You are tired / Tu sei stanco. В турецком так сделать нельзя, потому что глагола-связки нет. Как же...
1 месяц назад
Турецкий с нуля: разница между hayır и yok
Herkese merhaba, hoş geldiniz! В учебниках (и в научных статьях тоже) любят приводить в пример вот эту пару высказываний: Cevabım hayır / Cevabım yok. Раз вы заглянули в эту статью, я могу предположить, что два слова из этих трёх вы так или иначе знаете: какой-то cevabım то hayır, то yok. Это, действительно, отличный пример, потому что на нём одном можно наглядно показать, чем отличаются турецкие слова hayır и yok, оба из которых переводятся на русский как нет. У yok есть и другие варианты перевода, а вот hayır - это только нет: нет, нет и еще раз нет, ничего другого...
2 месяца назад
Турецкий с нуля: аффиксы существительных
Видели уже такую страшилку, нет? Ну вот, смотрите: Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine. Это не текстбезпробеловмеждусловами. Это одно слово. В нём 70 букв. Перевести его можно примерно так: будто бы вы одни из тех, кого мы не можем сделать создателями неудачников. Какого чёрта, спросите вы, вся эта белиберда - одно слово, когда это целое предложение? Это разумный вопрос. Разумный прежде всего потому, что он имеет ответ. И этот ответ нам многое расскажет о том, как устроена грамматика турецкого языка...
2 месяца назад
Турецкий с нуля: указательные местоимения bu, şu, o
В языке есть слова, значение которых зависит от физического положения говорящего или слушающего, или их обоих вместе. В лингвистике такие слова называются дейктиками. Они действуют подобно жесту человеческой руки: на что-то указывают. Три слова, о которых мы сейчас поговорим, именно такие. Как бы вербализованный жест, жест, выраженный словами. Давайте научимся употреблять указательные местоимения bu, şu и o. Начнём с того, как они различаются между собой. Могу предположить, что у некоторых возник более конкретный вопрос: почему их три? Ну да, по-русски - два: этот/эта/это и тот/та/то...
3 месяца назад
Турецкий с нуля: Nasılsın?
Этому всегда учат и учатся в самом начале - спрашивать Как дела? В турецком языке (точнее, турецком речевом этикете) этот вопрос - часть приветствия, т.е. он включен в коммуникативный сценарий приветствия. Сейчас мы научимся задавать этот вопрос. Но, самое главное, попутно мы разберёмся с одной из фундаментальных особенностей турецкой грамматике. А это, в свою очередь, позволит легко и без проблем строить бесчисленное количество новых высказываний на турецком языке. Итак, как спросить Как дела? Тут два варианта...