Найти в Дзене
Английский

Английский

Наблюдения и наработки за 15-летний преподавательский опыт. И 10-летний опыт жизни в языковой среде.
подборка · 10 материалов
St.Valentines Day
Vocabulary St. = saint (святой) Valentine — ВалентАЙн Имя святого из собственного превратилось в нарицательное🔽 Your Valentine — [ё валентАЙн] — твой возлюбленный Valentine card — открытка-валентинка Heart, love heart — сердечко❤ Flowers...
Halloween, история
Сейчас собирают подписи для отмены празднования Хэллоуина в гос.школах. У меня вопрос — где в гос.школах России его празднуют? Я больше скажу, в Австралии в школах и детских садах его тоже не празднуют. Это чисто человеческая инициатива. В Австралии общество тоже делится на тех, кто "за" и "против". И т.к. австралийцы — очень тактичный народ, то дети в костюмах стучат только в те дома, где есть тематические украшения. Это как бы негласное правило — украсили дом, значит не против, чтобы к ним постучали...
Ложные друзья переводчика
Есть иностранные слова, которые пришли в наш язык и напоминают нам какое-то слово. Но значат совсем другое. Такие 《ложные друзья переводчика》. Например. 🍝Pasta — это не зубная паста, как сразу хочется подумать. Это слово пришло из итальянского и очень укрепилось в английском. И это — макароны.Но есть аналоги - macaroni, spaghetti. Но есть ещё и слово paste для зубной или любой другой пасты (tooth paste). Поэтому, не путать! Слово Cream имеет два значения. Первое из них, конечно же 《крем》🧴...
Ошибки и заголовки
Мы часто используем в нашей речи английские слова. Иногда совсем не задумываясь. И часто бывает так, что хотим сказать одно, а получается совсем другое. Самый популярный пример: Автопати🍷💃 Так часто пишут или говорят про вечеринку. При таком написании — это вечеринка для участников автоклуба, автомобилистов-любителей, получается🏎🚘. Теоретически такое возможно. Но❗ Это не она. Афтэ пати или афтер парти (AFTER - после, PARTY - вечеринка). Вечеринка после основного праздника. Обычно это имеется ввиду...
Как научиться говорить на австралийский манер?
⭕ представить, что ты - ребёнок, который изъясняется звуками. Гласными, в основном. Громко, уверенно, но ничего не понятно. - АУ А Ю ОИН?! (How are you going?) ⭕ говорить так, как будто у тебя полный рот орешков "макадамия". Пережёванных на половину. - М ВОТС МГОИН ОН? (ном-ном) (What's going on?) ⭕ произносить слова как можно меньше раскрывая рот. Как в игре, где нужно угадывать слова, которые говорят с закрытым ртом. - АФН ПШЛ. ( Nothing special). ⭕ использовать древние архаизмы. Или слова, которые все коренные жители Австралии выучили ещё в младенчестве...
192 читали · 3 года назад
Слова, которые лучше не произносить вслух.
В каждом языке есть такие слова, которые на других языках звучат... экхм... неприлично. В китайском - "тити". Это значит - младший брат. Стоит ли говорить, что все студенты ржут как кони, сползая под парту, когда это слышат? И это ещё самое безобидное. Потому что остальные слова такие, что любой китаец в курсе: если русский извергает бессвязные "китайские" словечки, то он в ярости. Надо бежать, теряя тапки! В английском - "car key". Звучит очень протяжно, с выражением - кааа киии. Англичанам совсем не понятно, чего мы, русские, вечно улыбаемся, когда речь заходит о ключах от машины...