Музыка слов
Вчитываешся в английское или шведское стихотворение, и понемногу проступает его основная мелодическая линия, простая и сложная, причудливая. Ee нужно передавать во что бы не стало, иначе русское стихотворение не станит эхом английского. На краю сознания всегда ощущается этот главный ход стихотворения как реальную музыкальную мелодию. За годы работы над переводами таких мелодий было множество. В переводе стихотворения Бернса «Пегги Монтгомери» есть строчка, которая, помимо лирического настроения...