Найти в Дзене
Санскрит по-русски

Санскрит по-русски

Необыкновенные приключения слов. Индия ближе, чем кажется
подборка · 47 материалов
4483 читали · 2 года назад
Пять почти русских атрибутов Шивы
Образ Шивы соткан из множества впечатляюще красочных, тщательно проработанных деталей. Вот ведь какая грустная штука: мы до мельчайших подробностей осведомлены обо всех аксессуарах индуистских богов — во что они одеты, как украшены, каким оружием и музыкальными инструментами пользуются; про русских богов мы знаем ничтожно мало, поскольку период бесписьменной истории сменился бескомпромиссной к язычеству христианской верой. Многие детали облика этого божества имеют косвенное отношение и к нашей культуре...
1193 читали · 2 года назад
Что мешает нам увидеть "индианку" в богине Мокоши
Санскритская природа имен некоторых богов славянского пантеона не вызывает сомнений на самом что ни на есть официальном уровне науки. Это, например, Сварог или Перун-Парджанья. А вот с Мокошью получилось сложнее. Известная индолог Наталья Романовна Гусева связывала ее со словом «мокша», т. е. нирвана. Вот эту версию в науке особо не жалуют, считают уже откровенным заходом в область фантазий. Мне она, напротив, не кажется такой уж невероятной. Я стою на том, что, ежели поскоблить как следует практически любой славянский теоним, то можно наткнуться на санскрит...
2635 читали · 2 года назад
Наступает "санскритское" полугодие: времена года hima и vasantа понятны без всякого перевода. Himа в санскрите означает не только зима, но и снег, холод. Himapata — снегопад. Отсюда же и Гималаи — снежные, зимние горы. Кстати, есть даже дерзкая версия, что Йима, первопредок человечества из иранской мифологии, из этого же слова «вылеплен». Некоторые "зимние" слова в русском языке до сих пор очень сильно напоминают санскрит. Будто в холодильнике лежали все эти тысячелетия. Например, hlada, hladana — свежесть. Еще совсем недавно слово "холодный" имело литературный вариант «хладный» . Русское слово "снег" можно без труда узнать в древнеиндийском глаголе sníhyati «мокнуть, становиться липким». И все-таки, почему в слове hima так сильно изменился первый звук? Вопрос сложный, однако несколько столетий назад в нашем языке было весьма схожее чередование, где «г» без труда заменялось на «з»: вместо многие говорили мнози, другие — друзи. Возможно, и здесь сходное чередование звуков...
883 читали · 2 года назад
Берестяные грамоты этого года отличились яркими, неожиданными деталями. Грамота XV в порадовала трогательной, по-новгородски цокающей "коробоцкой икры". Раньше название этого продукта на бересте никогда не встречалось. Удивительное имя Ослица попалось в записке XII в: женщина с этим именем просит Ивана купить оленьи рукавицы. А.А. Гиппиус считает, что имя это происходит скорее от слова оселок, точильный камень, чем от представителя фауны. Ну а мне, как индоману, приятно отметить, что слово "купи" Ослица написала почти по-санскритски: "крини". Это повелительная форма глагола "крити", который широко использовался в домоногольской Руси. Прекрасное слово, напоминающее о тех краях, где рукавицы без надобности: krīṇāti — покупать, krita — покупка ...
3248 читали · 2 года назад
Кришна: с какими повседневными русскими словами связано это имя на самом деле
Народная этимология на выдумки неистощима. Помню, как-то давно зашла в магазин эзотерической литературы. Мое внимание привлек висевший на стене красочный плакат, уведомлявший, что Кришна = Крышень. То есть бог, который сидит, очевидно, на крыше и сверху всем заправляет. Версия эта существует уже много лет, и народная тропа к ней не зарастает. В интернете немало сайтов, которые порадуют вас подобной расшифровкой: Как видим, этимологический этюд набросан широкими, слегка небрежными мазками. От куда руководит? И Дажьбог не бог дождя...
1672 читали · 2 года назад
Мы еще помним древнее слово "десница" (правая рука) и почти забыли шуйцу (левую). Ускользает от внимания и тот факт, что названия рек Десна и Шуя — однокоренные к ним. Эти слова напрямую связаны с санскритом. Десница — родственница слова dakṣiṇa, что значит не только "правый", но и "южный". Слово savya, непосредственно связанная с шуйцей, переводится "левый", а также "левая рука или нога". Кстати, отголосок неразделенности понятий "правый" и "юг" мог коснуться и нашей культуры. Была у меня как-то статья о "ветре южном" на поле Куликовом; специалисты пришли к выводу, что юг для древнерусского книжника — сакральная сторона света. Не столь важно, какой именно ветер был в реальности: это всего лишь условная декорация. Южный ветер, который дует в спину русским воинам, показывает, что их дело — праведное, правое...