Найти в Дзене
Глагольные перифразы

Глагольные перифразы

Звучи как носитель - используй конструкции из подборки ))
подборка · 4 материала
TENGO QUE vs. HAY QUE
Необходимость или даже обязательство выполнения определённого действия возникает часто, поэтому наша задача - научиться в подобных ситуациях правильно выражать свою мысль по-испански. Испанский язык предлагает нам целую гамму вариантов для того, чтобы передать идеи из серии "нужно", "мне надо", "ты должен", "было необходимо" и т.п. Давайте разберем наиболее распространенные из них: а) конструкция TENER QUE INFINITIVO - необходимость выполнения действия, вызванная объективными обстоятельствами. Глагол tener спрягается, в зависимости от контекста, в любом времени и наклонении...
VOLVER A INFINITIVO - возвращаемся к любимым нашим действиям!
"Я снова прочитала (перечитала) этот роман", "моя жена снова подарила мне носки на День рождения", "мы снова поедем в Аргентину в следующем году" - как видите, дамы и господа, необходимость говорить о повторно совершаемом / совершённом действии возникает довольно часто. Что можно использовать в испанском языке для передачи подобной информации? Давайте разберёмся. Самый незамысловатый способ - применять такие фразы как "de nuevo" (снова) или "otra vez" (опять, еще раз). Окиньте взглядом эти примеры...
SOLER INFINITIVO - твой испанский помощник против "лишних" слов!
Часто в процессе дружеского, да и вообще любого, общения возникает необходимость рассказать о тех действия, что мы совершаем "обычно". Ну, скажем, "я обычно езжу в отпуск в Андалусию", "мой муж обычно смотрит футбольные матчи в своём любимом баре" или всем известное "мы на Новый год обычно ходим с друзьями в баню" (если я немного исказил смысл последней фразы, то прошу прощения у всех любителей советского кино) и т.п. Мой любимый испанский язык - не исключение. Тут для передачи совершаемых обычно...
ACABAR DE INFINITIVO, или как сказать по-испански «я недавно вернулся из Барселоны».
Всем известно, что такие незамысловатые выражения, как «только что» и «недавно» нередко могут оказаться весьма полезными и даже выручить -  они позволяют нам подчеркнуть факт того, что действие выполнено (босс, отстань от меня, я недавно закончил работу над презентацией), а если мы «недавно» сварили кофе, так это вообще замечательно - напиток всё ещё горячий и свежий - угощайтесь, друзья... В испанском языке для обозначения недавно выполненных действий, результат которых имеет прямое или косвенное отношение к моменту речи, широко употребляется конструкция acabar de infinitivo...