Найти в Дзене
Английский для начинающих

Английский для начинающих

Английский для начинающих
подборка · 25 материалов
Жемчужная каша - перловка
Перловка - это крупа, которая производится из ячменя. Она имеет круглую форму и мелкий размер. Название "перловка" происходит от английского слова "pearl", что означает "жемчужина". Это связано с тем, что крупа имеет белый цвет и напоминает жемчужину. Перловка была известна еще в Древней Руси и использовалась для приготовления каш и супов. В настоящее время перловая крупа является одним из самых популярных продуктов в России и других странах...
Перляж пузырьков в жидкости
Перляж - это французское слово, которое обозначает процесс образования пузырьков воздуха в жидкости. Это явление происходит, когда жидкость смешивается с воздухом или газом. Слово перляж имеет несколько значений и может использоваться в различных контекстах. Например, в кулинарии перляж используется для обозначения процесса образования пузырьков газа в вине или шампанском. В этом случае перляж является одним из признаков качества вина и может указывать на его возраст или происхождение. Также перляж...
Пипидастр: история и применение
Слово "пипидастр" правильней было бы писать с буквой Е - пипидастер. Потому что это калька с английского PP duster, то есть ПП-пыльник. Буквы ПП означают полипропилен. То есть пипидастр - это всего лишь полипропиленовая метелка для смахивания пыли. Этот предмет был изобретен в в США, когда в туалетах не было унитазов и люди использовали для очистки поверхностей обычные тряпки...
Пердимонокль, сэр!
Пердимонокль - это выражение, которое используется для описания ситуации, когда что-то неожиданное, странное или нелепое происходит. Оно происходит от французского слова "perdit monocle", что означает "потерял монокль". Монокль - это оптический прибор, который используется для улучшения зрения при плохом освещении. Однако, если человек носит монокль и случайно его теряет, это может привести к очень комичной ситуации. В русском языке выражение "пердимонокль" появилось благодаря французскому юмористу Альфонсу Алле, который использовал его в своих рассказах...
Кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает (американская пословица)
Подборка актуальных американо-российских пословиц 1. A bird in the hand is worth two in the bush. — Одна птица в руке стоит двух на дереве. (Аналог русской пословицы - лучше синица в руке, чем журавль в небе) 2. A friend in need is a friend indeed. — Друг познается в беде. 3. An apple a day keeps the doctor away. — Кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает. 4. As you make your bed, so you must lie on it...
В чем смысл фразы "When pigs fly"
Фраза "When pigs fly" является английским фразеологизмом, который означает "никогда" или "это невозможно". Это выражение обычно используется, чтобы подчеркнуть, что что-то не произойдет или не случится. Оно основано на идее, что свиньи не могут летать, и поэтому что-то, что так же маловероятно, также не произойдет...