Найти в Дзене
Про английский язык

Про английский язык

Зарисовки, заметки, полезности
подборка · 11 материалов
Помню как первый раз в своей жизни попала в кофейню Starbucks. Конечно, эта сеть в те времена уже была в нескольких городах России, но в мой еще не спешила. Так вот, это был 2013 год. Ситуация: Эдинбург, столица Шотландии. Четыре девицы на мели и огромное желание попробовать хоть что-то. "Это же Starbucks, вы чо!". На улице было ветрено и пасмурно, хотелось согреться. Что заказывать — фиг знает, ассортимент нам не знаком. Я готова была на любой кофе, лишь бы он был максимально горячим. У Starbucks'а фишка есть: они спрашивают имя клиента и пишут его на заказе/стакане, а по готовности выкрикивают. Заказали мы свои напитки, дождались когда позовут каждую по имени, а затем сели за столик у входа в кофейню. Знаете, сомнения закрались когда я выходила на улицу. Мой стакан был холодным. Нет — ледяным! Не помню что заказала, но это что-то было очень вкусным. Только со льдом. Как не заболела — не знаю, мне просто повезло. Но кофе я там больше ни разу не покупала просто на всякий случай :) Правда через пару дней я не могла отказать себе в удовольствии попробовать маршмеллоу в шоколаде на шпажке. Мы же еще раз ходили туда на разведку. Боги, эту вкуснятину я никогда не забуду! У них еще посыпка была в виде звездочек. Дома как-то раз пыталась повторить, но все равно было не то. Если вдруг мне становилось грустно, то после занятий я забегала в кофейню за маршмеллоу. Одна из вкусняшек по которым я безумно скучаю...
LEARN and STUDY — есть ли между ними разница? У всех тут русский язык является родным, да? Но сколько из вас смогут вот так раз, и сказать в чем разница между "шершавый" и "шероховатый"? В английском языке так же есть подобные штучки, и вот вам как раз пример. TO STUDY (изучать) — учиться прям по книгам, посещать лекции и практические занятия, делать заметочки на полях тетрадки, оставлять закладки в учебниках. Например: ходили на пары английского языка и даже что-то ботанили, но так и не научились говорить. Помню даже как мы в школе составляли предложения на английском из разряда "I have been studying English since I was 6 years old". Короче уже тогда можно было понять что толку от таких занятий будет мало. TO LEARN — это учеба в процессе. То есть прям научиться. Можно прочитать хоть десяток книг про то, как без труда выловить рыбку из пруда (то есть study), но так и не научиться (to learn how to fish) пока не возьмете удочку и не поймаете первого карасика. Жизненный пример: если вы делали попытки учить английский язык, но единственное, что можете сказать, это "London is the capital of Great Britain", то вы studied English, а не learnt it.
125 читали · 4 года назад
Used to — про то, что было привычным ранее Used to + Infinitive мы используем, когда говорим о том, что было привычным для нас ранее, но осталось в прошлом и сейчас мы этого не делаем. Например, все мы посещали школу, поэтому I used to go to school when I was a child. — I used to have such a crush on both of you. — Now you are just somebody that I used to know. Отрицательная форма будет звучать как did not use to. Used to нельзя использовать для действий, совершённых однократно или совершаемых в прошлом не на постоянной основе, например: — I used to watch “Game of Thrones” in English two or three times, but now I don’t. Изи-пизи?
162 читали · 4 года назад
Как многогранен английский язык и как тяжело он порой поддаётся логике. Одно слово может иметь аж сотню значений. Сейчас про жабу расскажу, и вы поймёте. Изучая английский всё может идти хорошо до тех пор, пока вы знаете одно значение слов toad – жаба или мерзкий, отвратительный человек и stool – табуретка. А потом раз, и toadstool – это поганка. Жаба + табуретка = поганка. Всё нормально. Дальше будет круче. Приезжаем в Великобританию, забегаем в паб на обед и видим в меню toad-in-the-hole – жаба в норке. "Это что-то из французской кухни" подумаете вы. Нет, это национальное блюдо. Весьма популярное надо сказать. Потом просто перестаёшь удивляться, потому что на арену выходит toad bug – клоп и toad-fly – мушка-лягушкоедка (муха, которая паразитирует на жабах). Toad choker – проливной дождь. Жаба, чокер, спасибопонятно. Toady – прихвостень, подхалим (устаревшее toad-eater – жабоед?). Изи-пизи?
147 читали · 4 года назад
Quick и fast. Оба слова про «быстро», но почему их два? Рассказываю. Quick – это про время. Стоишь в лыжи обутый, а друзья все никак не дойдут до тебя. Психуешь, на часы смотришь, и думаешь «неужели нельзя побыстрее?!». Так что quick — быстро в отношении времени. Quick — это вот прям чуть ли не сейчас, за короткий промежуток. Кстати, если вы быстро реагируете на реплики в свой адрес, то это уже quick to respond. Your daughter has a quick and witty tongue. Fast – это быстрое перемещения из точки А в точку Б, то есть быстро в отношении скорости. Поэтому быстрые машины fast. Depends on how fast we drive. Изи-пизи, но знать надо чтобы не путать.
"Зачем учить английский?" Рассказываю 5 основных причин для овладения иностранным языком
Мы живем в мультиязычном мире с возможностью изучения любого иностранного языка. Испокон веков люди из разных стран и континентов находили пути общения между собой. Со временем выяснилось, что освоение двух и более языков не только дает возможность общения с представителями других государств, но и благоприятно влияет на наш организм и жизнь в целом. Давайте я расскажу вам самые важные, по моему мнению, преимущества для изучения иностранных языков. Прежде всего представлюсь. Меня зовут Алёна и я прожила на территории Великобритании более полугода, 2...