Диакон Александр Схиртладзе. Термин ἀμνὸς τοῦ θεοῦ в грузинских переводах евангелия от Иоанна
При исследовании переводов Священного Писания особое внимание привлекают переводы имён Божиих, поскольку каждое из этих имён «указывает на какое-либо действие Божие по отношению к человеку»[1] , тем самым выбор лексических соответствий для имён Божиих представляет собой богословскую проблему. В Евангелии от Иоанна одним из символических наименований, усваиваемых Иисусу Христу, является ἀμνὸς τοῦ θεοῦ, что на русский язык переводится как «Агнец Божий». Сложность перевода указанного термина на другие...