Найти в Дзене
Термины и столкновения

Термины и столкновения

Пригодится тем, кто любит разбираться в смыслах: батлы терминов из медиаиндустрии, кино, шоу-бизнеса и книгоиздания — без путаницы и подмен.
подборка · 218 материалов
1 неделю назад
Манипулятор vs мошенник — где разница налицо
СЕРИЯ "ВСЕМ МАНИПУЛЯТОРАМ ПО СЕРЬГАМ" Рано или поздно в работе с людьми — особенно в креативной индустрии — ты сталкиваешься с ощущением: что-то не так. Вроде всё звучит логично. Вроде люди улыбаются. Вроде договорённости есть. А потом — либо ты оказываешься в ловушке, либо в конфликте, либо в ситуации «как я вообще сюда попал?». И здесь важно задать базовый вопрос: А ты точно понимаешь, с кем имеешь дело — с манипулятором или с мошенником? Потому что это:  две разные категории людей. И ошибки в их распознавании стоят дорого...
1 неделю назад
Эндпойнт — это ни разу не тупик
Рано или поздно всё заканчивается. И хорошее, и плохое. Хотя, если честно, в эту симметрию я не очень верю. Слишком уж она аккуратная для жизни. Недаром в русском языке есть поговорка, которая звучит как шутка, а на деле — философский манифест: «Что русскому хорошо, то немцу смерть». Это не про национальности. Это про то, что у каждого — свой финал. Своя точка. Своя оценка. И вот тут на сцену выходит слово, которое пришло из мира айтишников, но подозрительно точно описывает жизнь: Endpoint. Эндпойнт...
2 недели назад
Детейлинг — это как сойти с рельсов или с катушек, детка
Иногда читаешь объявление — и понимаешь: человек хотел звучать дорого, а получилось… концептуально. Недавно мне попался запрос: «Развитие медийности: детейлинг. Ищем креативного продюсера…» И вот тут хочется остановиться, протереть лобовое стекло реальности и задать простой вопрос: Ребята, вы сейчас машину полируете или бренд строите? Я тут, честно говоря, не только про детейлинг. У меня в голове сразу всплыло слово, которого не существует — «дерельсинг». От английского derail — сходить с рельсов...
2 недели назад
Фронтенд и бэкенд: почему половина проблем — не там, где вы их ищете
Очень редко в русском языке появляются словечки, в которых не одна «э», а сразу две. Из того, что всплывает в памяти — это что-то из одесского песенного фольклора: И вот, пожалуйста — XXI век, цифровая эпоха: Слово, которое звучит так, будто его придумали между анекдотом и серверной. А вместе с ним — и его вечный оппонент: В какой-то момент айтишники придумали простое и гениальное разделение. И, как это часто бывает, придумали они его для себя — а пригодилось всем. Оба слова — из английского: То есть это даже не технические термины по своей сути...
3 недели назад
Ретро — это не только про музыку
Если вы думаете, что «ретро» — это про винил, кассеты и ностальгию — айтишники сейчас тихо усмехнулись. Потому что у них «ретро» — это встреча, на которой разбирают прошлое: Идея отличная. Остановиться...
1 месяц назад
Саммари или саммэри, что вернее?
Саммари (summary) — краткое описание (выжимка) Примеры: Этот термин часто встречается как сленг у айтишников. Потому что они сильнее обычных юзеров и современников разбираются в неологизмах и, как никто, умеют ценить время, которое часто тонет в рутине...