Найти в Дзене
Cultura y curiosidades - культура и интересные факты испанского языка

Cultura y curiosidades - культура и интересные факты испанского языка

Cultura y curiosidades - культура и интересные факты испанского языка
подборка · 11 материалов
A OTRO PERRO CON ESE HUESO в песне Шакиры
Какое же выражение из предыдущего поста (в тг https://t.me/que_tal_chaval/254) встречается в одной из самых известных песен Шакиры? Это A OTRO PERRO CON ESE HUESO (дословно “к другой собаке с этой костью”) со значением "не ври мне, не вешай лапшу на уши" в песне La Tortura: https://music.yandex.ru/album/5267620/track/648477 Ссылка на видео с текстом, чтобы удобнее было следить: https://youtu.be/w_yYN_bksyk?si=0vRcUfaUpKuHa6vL В припеве она поет: Mejor te guardas todo eso — Лучше оставь это...
Когда в Испании наступает "завтра"? Mañana - это когда?
Если вы о чем-то попросили испаноговорящего, и вам ответили "mañana" (завтра), скорее всего, завтра точно ничего не будет готово, в лучшем случае — через пару дней, если вы напомните🙃 У испанцев и правда восприятие времени отличается от нашего, в работе с ними к этому надо привыкнуть. Они и сами над этим подшучивают, но не считают, это своим недостатком)) То же самое относится к ahora / ahorita — "сейчас" это только по словарю😁 Слава о mañana распространилась и за пределы испанского языка....
Martes 13 en España - В Испании верят во вторник 13, а не в пятницу 13
Сегодня пятница 13🙀 Но не стоит переживать: в испаноговорящих странах несчастливым днем (día de mala suerte) считается вторник 13, а не пятница! Пословица гласит: "En martes 13 ni te cases ni te embarques, ni de tu casa te apartes” — Во вторник 13 числа не женись, и не отплывай на корабле, и не выходи из дома. Почему вторник? Точно никто не скажет, но есть мнение,...
Hora de ligar en Mercadona: испанцы знакомятся в супермаркетах
Многие, наверное, уже видели, что в Испании уже месяц как набирает обороты новый тренд из ТикТока: Hora de ligar en Mercadona – Час флирта в Меркадоне. Если ты готов к знакомствам, то с 19 до 20 вечера нужно положить в тележку (carrito) перевернутый ананас (piña) и столкнуться тележками (chocar tu carrito) с тем, кто тебе понравился, чтобы был мэтч. Продукты в тележке показывают, какой тип отношений ищет человек с ананасом: сладости - chuches / dulces – для легких непринужденных отношений, бобовые...
Испанское лето и 5 времен года
Лето по-испански – VERANO, но, как ни странно, у этого слова не всегда было такое значение. Этимология слова VERANO восходит к латинскому veranus - “весенний”, от ver – весна, время хорошей погоды. И в испанском до XVII века слово verano означало не лето в нашем привычном понимании, а скорее, конец весны! DRAE указывает, что сейчас verano и estío – синонимы, хотя в обычной речи я estío не встречала, оно, скорее, более литературное. А вот прилагательное estival, используется нередко и прежняя разница...
212 читали · 3 года назад
Про анекдоты, шутки и мемы на испанском
Часто в иностранных языках встречаются слова, которые похожи на русские, но означают совсем другое. Как например, в испанском dura – это вовсе не “дура”, а “твердая”)))) Они называются ложными друзьями переводчика. Но есть слова, которые имеют лишь слегка другие значение, как например, слова anécdota и анекдот. __ Anécdota в испанском – это не анекдот, а история из реальной жизни, часто с поучительным концом, не обязательно смешная. Анекдот в нашем понимании, то есть смешной рассказ, будет chiste или broma...